Названий translate English
154 parallel translation
У этого нечто целый набор очень романтичных названий : права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное... И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
It has an assortment of highly romantic names... the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such... and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
У науки нет названий для этих животных, и им дают такие имена, чтобы, они были понятны в любой части мира.
This is a serious matter. When scientists discover new species, they must construct new names. Just like they did for this creature.
Никто не видел его в кинотеатре, он не помнит названий фильмов.
No one at the theatre identified him. He couldn't even remember the names of the pictures he saw.
Я не понимала языка, на котором была написана записка. Но в любовном письме не должно было быть цифр и хорошо известных немецких названий.
I didn't understand the language of the note but a love letter would not have numbers and familiar German names
Они говорят "льготы", "займы" и много других грёбаных названий.
They call it'fringe benefits','borrowing and bloody other names.
Разговор проходил среди этих тысяч книг, названий, слов, мыслей, интерпретаций всего. А Джулиус продолжал задавать эти простейшие вопросы.
and this conversation was going on around all these thousands of books with titles and words in them and thoughts in it and interpretations of everything but Julius kept asking that the most primitive kind of questions he kept asking things that most of the people in the books would have been embaressed to
"У него много названий : влечение, чувство, отношения, страсть".
It's called many things : togetherness, companionship, affection, tenderness.
Но чаще мы не знаем ни названий, ни авторов.
In most cases, we know neither the titles nor the authors.
Вроде названий еды, хороших блюд, посуды... Этих слов я не знаю.
Like food, good plate, nice dish... these word I don't know.
В этой книге была карта. Карта без названий. Путь в Каньон Полумесяца из неизвестного города.
This book contained a map, a map with no names, precise directions from the unknown city to the secret Canyon of the Crescent Moon.
с синдромом Туретто, с болезнью Паркинсона, у некоторых заболеваний и названий-то нет.
Parkinson's disease. Some we ain't even got a name for.
Похоже, тамариане перечислили несколько имен и названий известных лиц и мест.
The Tamarian seems to be stating the proper names of individuals and locations.
Дагпа дали ему много названий, но самое главное из них - Чёрный Вигвам.
The dugpas have many names for it, but chief among them is the- - Is the Black Lodge.
Он имеет много названий и только одно предназначение.
It has many names but only one promise.
Многих названий, перечисленных здесь, я просто не знаю.
- But I don't know... - What that is? Well, I could...
- Ездила за город. Ехала на автобусе, потом шла пешком, собирала цветы, правда, их названий не знаю.
I went to the countryside, I took the bus, and I went for a walk.
Всякие игры. Даже не помню всех названий.
I don't even remember all of them.
Ни названий улиц, не почтовых ящиков как мы найдем этот храм?
I don't see street signs, mailboxes. Which temple's the Elder Gods'?
Я никогда не потеряюсь, но я не знаю названий улиц.
I never get lost, but I do not know the name of the streets.
Что у нас 150000 названий.
I said we had 150,000 titles.
Но их легко перепутать, из-за названий.
But it's easy to get confused, the names they give'em.
Pasta di fasa-ota. ( Макароны фаза-ота - набор названий итальянских блюд )
Pasta di fasa-ota.
Нет таких названий для наркотиков!
A drug?
Я не знаю названий. - Где вы купили кольцо для своей жены?
Where'd you buy your wife's ring?
ќднако, основыва € сь на наших исследовани € х письмен в храме, мы составили список названий миров, которые мы хотели бы посетить.
However, based on our studies of the writings in the temple, we have compiled a list of the names of the worlds that we would like to visit.
- Может, нам стоит избегать брендовых названий.
- Probably best we avoid brand names.
- И написание этих названий?
- Yes, I did. - And the spelling of these names?
В албанском чрезвычайно богатый словарный запас, если дело касается растительности на лице. В этом языке существует 27 названий для усов разной формы и 30 - для бровей.
The Albanian language has an extraordinary richness of vocabulary, as far as facial hair is concerned, with 27 different words to describe the shape of moustaches and 30 for eyebrows.
Говоришь, у них 30 названий... 30 названий для разных бровей. Но у нас-то больше, не так ли?
Well, no, you say they've got 30 words... ( Stephen ) 30 words for types of eyebrow.
Ты сам рассказывал про Ворлдком, про смену названий, верно?
You told us about WorldCom and the name change-up, right?
Мы пришли туда, не взяв с собой ни подборок аккордов, ни песен, ни названий.
Coming in here... and not bringing a riff, not bringing a song, not bringing a title.
Так много разных названий означает, что он необязательно является камнем.
Just as it is called by many names, its form is also not limited to that of a stone.
Мы живём в мире ошибок и неправильных названий.
We're in the world of misnomers - things that are wrongly called.
А короче названий нет?
Have you got a shorter name?
Да. "Одержимость" одно из названий множества явлений наблюдавшихся у самых разных людей в различных странах.
Yes. "Possession" is one term for a basic human experience reported by a great number of people all around the world.
Я считаю смену названий улиц хорошей идеей.
I think changing the street names is a fine idea.
Я хочу сказать, вся эта идея за изменение названий улиц, была, чтобы улучшить туризм, а не уничтожить.
I mean, the whole idea behind this street-name thing was to improve tourism, you know, not destroy it.
Ты можешь выбрать любое из трех исторически привязанных названий, которые предшествовали "язвам и фурункулам".
You can choose any of three historically anchored street names that pre-dated Sores and Boils Alley. It's a generous proposal.
Мы с тобой разговаривали по-поводу названий этим утром.
You and I talked about the street names only this morning.
У неё куча разных названий...
It's got a lot of different names.
У них существует множество названий, но в сущности все негативные эмоции, вина ли это, злоба или раздражение, во многом схожи.
You call them all sorts of different things, but essentially all of those negative emotions - whether you call it guilt, or anger or frustration - all feel much the same.
У десантных судов нет названий.
Landing craft didn't get names.
Я не сторонник таких названий.
Just saying I wouldn't stand for it, that's all.
Агентство по наркотикам, НУВКР и другие агентства без названий сотрудничают с нами во время чрезвычайных положений.
Cooperating agencies, ATF, NRO, places that don't even have initials they cooperate in times of national emergency.
" них есть семь названий дл € этого!
They had seven names for that.
Шесть названий.
Shimane's Kisuki six places.
Он начертил карту без названий.
A map with no names.
" акие т € жЄлые названи €... ѕонимаешь, € одержим смертью.
About a week later, I'm over at her house. Her mom and grandma are leaving for church.
¬ от € и думаю, что именно он, этот ученый муж, внушил тебе мысль этого названи € :
And I think that the wise man will have made you think of that name :'The knight of the sad figure ".
ћне надо сверить названи € с именами √ оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр.
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir.
ћы просим это и все аллитеративными названи € ми.
We ask this and all things in Thy precious and alliterative name.