English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наконечник

Наконечник translate English

112 parallel translation
Резиновый наконечник.
Rubber-tipped.
Наконечник стрелы.
An arrow head.
Наверное наконечник остался в животном.
He must have buried his axe head in the animal.
- Фолсомский наконечник.
- Folsom point.
- Наконечник бура?
- At the drill head?
Заострил его моим ножом и положил на наконечник стрелы.
I sharpened it with my knife and put it on the tip of an arrow.
Это наконечник стрелы.
It's the tip of the arrow.
Похоже на наконечник копья.
Looks like a spear tip or something.
( douille - можно перевести как "наконечник" ( Для бормашины? ), или как "деньги" )
Kass, as in... "gas".
Просто стальной наконечник и перья.
Just steel tips and feathers.
Направляем наконечник.
Thread the needle.
- Один раз я нашел наконечник индейской стрелы.
I think I found one of their arrowheads once.
Может попробовать соединить десять палочек для еды и прикрепить резиновый наконечник для тыканья.
Maybe if I stick together about ten chopsticks, put a rubber tip on the end for gripping.
Я нажала на наконечник и распылила баллончик прямо на этого засранца.
I pulled the tab and I just fogged his yeti ass.
Окей. Я уже вижу наконечник.
Okay, I can nearly see the head.
Это - наконечник стрелы моего старого арбалета. Сейчас его использует Джио.
It's out of my old rig, the one your pal Gio's been using.
Берёт флаг, снимает наконечник - - сосёт.
Grabs the phone, sucks it off. Grabs the flag, takes the eagle off, sucks it off.
А потом, он вытащил свой краник и сказал ей, что это наконечник сверла.
Then he'd pull out his winkie and tell her it was a strawberry ice-cream cone.
Видишь, вводишь картонный наконечник,..
See, all you need to do is hold tight the carry of paper...
Это наконечник для стрелы.
It's the tag.
Это наконечник стрелы.
Oh, it's an arrowhead.
Я еще проглатил наконечник, гоночную машинку, о, и ботинок.
I also swallowed the thimble, the racecar, oh, and the shoe.
Мы - наконечник стрелы, Пэм.
We are the sharp end of the stick now, Pam.
Наконечник стрелы... в сторону.
The arrowhead is sideways.
О, я просто наконечник от копья.
Oh, ha, I'm just the tip of the spear.
- Проверьте наконечник трубки.
- Check the cuff.
Бронебойный. Разрывной наконечник.
Hits with the force of a 20 millimeter cannon.
Помнишь, ты как-то провел целый день в интернете только чтобы найти наконечник рычага переключения передач?
Remember when you spent the entire day on the internet Trying to find a new gearshift knob?
Наконечник специального резака.
- That is the thermic lance.
Наконечник кинжала и ключ! Помедленней.
Of a dagger's tip and the key!
Наконечник кинжала, ключ,
Slow down. The dagger's tip, the key,
- На рассвете наконечник кинжала,
- When the dawn arise the dagger's tip,
Карбоновая стрела, наконечник с тремя лезвиями.
Carbon shaft, three-blade broadhead.
Наконечник может нанести еще больший вред при вытаскивании.
And a broadhead arrow does more damage coming out.
В КГБ изменили наконечник зонта, чтобы ввести крошечный шарик в ногу человека.
The KGB modified the tip of an umbrella to inject a tiny pellet into the man's leg.
Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone.
У него огромное золотое копье. Огненный наконечник.
"His great, golden spear, a point of fire."
Но когда я пытался его достать, наконечник застрял.
But when I took it out, the nozzle got stuck.
У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
These are roadspikes - - always have one point facing up.
Впрыскивающий механизм был встроен в наконечник зонта.
The delivery mechanism was felt to be the spring-loaded tip of the umbrella.
* Являетесь ли вы высокие или низкие * * вы должны дать наконечник на натянутый канат * * наконечник, наконечник на этом наконечник, наконечник * * по канату * * детка, детка, будь то Вы высокой или низкой *
♪ whether you're high or low ♪ ♪ you gotta tip on the tightrope ♪ ♪ tip, tip on it ♪ ♪ t-t-t-tip ♪
* детка, будь то высокие или низкие * * вы должны дать наконечник на натянутый канат * * наконечник, наконечник на этом наконечник, наконечник *
♪ baby, whether you're high or low ♪ ♪ you gotta tip on the tightrope ♪ ♪ tip, tip on it ♪ ♪ t-t-t-tip ♪
* Да, я Насчет тебя * * вы можете качнуть или вы можете отправиться * * наблюдайте, что я делаю наконечник без Вас *
♪ yeah, I'm talkin''bout you ♪ ♪ you can rock or you can leave ♪ ♪ watch me tip without you ♪
* N-N-теперь, будь то Я высоко или низко * * детка, будь то высокие или низкие * * вы должны дать наконечник на натянутый канат * * наконечник, наконечник на этом наконечник, наконечник * * по канату *
♪ n-n-now, whether I'm high or low ♪ ♪ baby, whether you're high or low ♪ ♪ you gotta tip on the tightrope ♪
* детка, детка, будь то Вы высокой или низкой * * детка, будь то высокие или низкие * * вы должны дать наконечник на натянутый канат * * наконечник, наконечник на этом детка, позволь мне посмотреть *
♪ baby, baby, whether you're high or low ♪ ♪ baby, whether you're high or low ♪ ♪ you gotta tip on the tightrope ♪
Да, я Talkin'Насчет тебя вы можете качнуть или вы можете отправиться наблюдайте, что я делаю наконечник без Вас
♪ yeah, I'm talkin''bout you ♪ ♪ you can rock or you can leave ♪ ♪ watch me tip without you ♪
N-N-теперь, будь то Я высоко или низко детка, детка, будь то Вы высокой или низкой вы должны дать наконечник на натянутый канат наконечник, наконечник на этом наконечник, наконечник по канату детка, детка, будь то Вы высокой или низкой
♪ n-n-now, whether I'm high or low ♪ ♪ baby, whether you're high or low ♪ ♪ you gotta tip on the tightrope ♪
детка, будь то высокие или низкие вы должны дать наконечник на натянутый канат наконечник, наконечник на этом наконечник, наконечник по канату и я все еще на нем
♪ baby, whether you're high or low ♪ ♪ you gotta tip on the tightrope ♪ ♪ tip, tip on it ♪ ♪ baby, let me see ♪
Я только что заполнил наконечник патрона нитроглицерином... и выстрелил в анатомический гель.
So I just filled the tip of a bored-out round with nitroglycerin... and fired it into the anatomical gel.
Особенно на наконечник.
Pay particular attention to the tip.
Наконечник...
Spear tip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]