English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Налево или направо

Налево или направо translate English

89 parallel translation
Налево или направо?
Why here or there?
Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо.
Now, we take the second left and then the first left or right.
Налево или направо?
Left, right?
Так, пойдешь ли ты налево или направо?
Now, would you go left or right?
Как только ты покинешь зал, то можешь пойти налево или направо... -... и попадёшь в разные приключения.
Now, once you leave this chamber, you can go left or right, and different things will happen to you.
Налево или направо, Мэйси?
Left or right, Macy?
Сомкнутые челюсти и губы ухмылялись, перекосившись налево или направо.
Closed teeth smirk with lips distorting right or left.
Когда они должны были решить, поворачивать налево или направо.
Someplace where they had to decide to turn left or right.
Так, погоди, я выбегаю, а дальше налево или направо?
So, hang on, I go outside, then I go which way, right or left?
... повернуть налево или направо?
Do you go left... or right?
Нам налево или направо?
Do we go left or right?
В какую сторону парковка налево или направо?
If I'm heading to the parking, - do I make a left, or I go right?
Это хорошее место, чтобы поехать налево или направо, на восток или на запад.
it's good a spot as any to go left or right, east or west.
Обычно все происходит неподалеку, так что мы можем поехать налево или направо, и на север, юг, восток, запад достаточно быстро.
Usually it's close to here, so we can go left or right, and north, south, east, west from here pretty quickly.
- Налево или направо?
Left or right? Right.
Налево или направо?
Left or right? What's it going to be?
Налево или направо?
Left or right?
Так налево или направо?
Left or right?
Ты можешь посмотреть налево или направо?
Can you look left or right?
А когда вы покинули доки, фургон повернул налево или направо?
And when you leave the docks, does the van turn left or right?
Если мы поворачивали налево или направо, я делал отдельные пометки.
When we turned right or left I made distinct cuts.
Штука, позволяющая рычагу поворачивать налево или направо... согласно техническому отчету, имела отклонение.
The thing that makes the rudder go left or right... according to the mechanic, one of its parts was bent.
до тех пор вы не сможете повернуть налево или направо на перекрестке.
So, until then, you can't turn left or right at junctions.
- Налево или направо?
Left or right?
Гараж направо или налево?
Where's the garage?
- Ты сказал налево или направо?
We gotta go over the records.
Нужно взять задницу в голову, и потом с задницей в голове спуститься до уровня задницы, пойти налево или направо, чтобы подняться выше.
Your ass must go in your head, and so descend to ass level, then go left... or right, to rise higher.
Налево или направо?
- Left... or right?
Тогда тебе не придется говорить "налево" или "направо".
Then you don't have to keep saying "left" or "right."
Направо или налево?
Nine. Right or left?
Направо или налево?
Left or right? - It has to be left.
Когда я вошёл в эту дверь, я повернул направо или налево?
When I came through the door, do I turn right or do I turn left?
А когда выезжала, забыла, куда ехать направо или налево.
On the way out, she didn't know if she had to go right or left.
Поворачивай налево, или мы уедем в Оригон - Нет, направо, направо.
- You turning left, or we going to Oregon?
Направо или налево?
Right or left?
- Направо или налево?
- He say left or right?
Направо или налево?
d'you turn left or right?
К нему направо, налево или прямо?
Russell Tate.
Все так же сосешь понемножку направо-налево или как?
You still sucking a little cock left and right, or what?
- Направо или налево?
Right or left?
Что ответил бы портному мужчина с двумя членами на вопрос "выход направо или налево?"
I'm gonna say what any man with two penises would say when his tailor asks him if he dresses to the right or to the left.
Нельзя бить людей направо и налево. Или швыряться в них мячом из-за того что ты расстроен.
You can't go around knocking people out, you know,... or throwing balls at them just because you're upset.
В какую тебе сторону - направо или налево?
Which way you going, left or right?
Потому что шанс, куда тебе надо - направо или налево, был 50 на 50.
Because it was a fifty fifty shot on whether you'd be going left or right.
Бы налево... или направо?
The left?
Еду налево, направо или прямо. И всё.
I go left, I go right, I go straight ahead.
Я имел в виду направо или налево?
I meant, east bound or west?
Нам налево, или направо?
Do we go left or do we go right?
Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Turn right, or left, and you add the second dimension.
Мы повернули налево на улице Хьюстон, затем где-то через минуту широкий поворот направо, ехали прямо минут восемь или около того по дороге со светофорами.
We made a left on Houston, then made a wide right about a minute later, driving straight for about eight minutes or so in stop-and-go traffic.
На Т-образном перекрестке поверни налево, вниз с километр или около того, второй поворот направо, там он и будет, понятно?
Turn left, go down about a kilometre or so, second on the right, first after that, yeah?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]