English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Насекомых

Насекомых translate English

674 parallel translation
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед.
Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch.
У меня туго с деньгами, а Френки предложил пять баксов всего лишь за поедание насекомых ровно в двенадцать пятнадцать.
And I don't have much money, and Frankie was offering five bucks, and all I had to do was eat the bugs at exactly 12 : 15. What do you think
И люди похожи на маленьких насекомых.
And the people look like little bugs.
Не выношу мерзких насекомых и крыс.
I hate the lice and the stench!
Я отправлю туда много насекомых, чтобы их победить.
I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them.
Статистика утверждает, что женщин в мире больше, чем всего остального, кроме насекомых.
Statistics show that there are more women in the world than anything else. - Except insects.
И на пляжи и на лодке... но здесь, где столько насекомых, выглядит очень жестоко, выносливо.
At the beach, in a boat, but here, with such a bunch of vermin... I bet there are even wild beasts.
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Но единственная проблема этого гормона в том, что он эффективен только для насекомых.
The only trouble with that hormone is it works only in insects.
Они пишут, какие ингредиенты... И как они гарантируют избавление от насекомых во всем мире... Но они не сообщают, насколько это безболезненно.
They tell you what its ingredients are and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, but they do not tell you whether or not it's painless.
То есть, это больше не средство от насекомых?
So it's no longer an insecticide.
Но пришёл день, и я сосредоточился на проблеме. На серьёзной проблеме средства от насекомых!
But one day I started concentrating on the problem... the very serious problem of insecticide!
Сын короля средств от насекомых женится на ком? !
The son of the king of insecticides marries who?
Да нет, это средство от насекомых.
No, it's an insecticide.
И за средство от насекомых!
And to insecticide!
Не забудьте про насекомых, траву, воду, металлы.
Don't forget insects, grasses, water, metals.
Ни птиц, ни млекопитающих, ни насекомых, ничегошеньки.
No birds, no mammals, no insects, nothing.
Вы знаете меня, хозяин... кроме физики и насекомых...
You know me, master... outside physics and insects.
Что мы все имеем человеческий облик благодаря вмешательству насекомых.
That we owe our human condition here to the intervention of insects!
Ола, Колония находится в руках гротескных насекомых!
Ola, the Colony is in the hands of grotesque insects!
Здесь у нас коллекция редких птиц, бабочек и прочих насекомых.
Inside is a collection of rare birds, butterflies and insects.
Наконец, найден метод, делающий возможным атомную стерилизацию насекомых по низкой цене.
At last, a method has been found that allows for the atomic sterilization... of insects at a low cost.
Паблито сейчас, наверняка, ищет насекомых.
Pablito must be looking for critters.
Они стали как щупальца насекомых или усы животных.
As sensitive as insect feelers and animal whiskers.
Мир насекомых...
The world of insects...
Да, это особый газ, который убивает насекомых и других паразитов.
Yes, it is a special gas which It kills insects and other parasites.
- Когда видите насекомых, карабкающихся по стенам у вас не бывает приступов?
- Just flex your wrist. - Ever seen insects crawling up the walls? No fits?
Сколько здесь насекомых!
I think there are bugs all over.
Представь себе тысячи летающих насекомых, распространяющих инфекцию по всему миру!
Imagine thousands of flying insects spreading infection throughout the world!
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Я изучаю всех насекомых, которые есть в природе.
I'm learning about all the insects that exist in nature.
- Насекомых?
- Insects?
Я тысячу раз тебе говорил, что нужно иметь в доме спрей от насекомых.
I told you a thousand times to keep a lot of insect spray.
Феромоны - их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их.
Sex attractants - pheromones - are extracted from one sex, put into traps, to attract other insects of the opposite sex and kill them.
Кроме порошка от насекомых, мне еще позарез нужно купить табака.
Apart from insect powder, I need tobacco the most.
Мне нужно средство от насекомых, клещей.
I need something for - - something to kill ticks.
Питер, а где средство от насекомых?
Peter, where's the insecticide?
Возможно это было причиной для дальнейшего развития насекомых.
Maybe that was the reason for a dramatic development.
Полет - большое достижение насекомых.
Flight is the great achievement of the insects.
Крылья этих насекомых движутся так быстро, что только камера замедленной съемки может показать ясно, как они движутся.
The wings of these insects beat so rapidly that only a slow-motion camera can show clearly how they fly.
Сегодняшние многочисленные разновидности стрекоз имеют одни из самых больших размеров среди насекомых, но когда у насекомые завоевали воздух стрекозы были гигантскими и один вид имел размах крыла 70 см, более чем два фута.
Today's splendid species are among the biggest of insects, but when the insects first had the air to themselves, the dragonflies grew gigantic and one appeared that had a wingspan of 70cm, over two feet.
Когда смола начинает течь, она жидкая, но очень скоро становится липкой массой которая не только покрывает рану, но и действует как ловушка для насекомых.
When it first flows, it's runny, but it soon forms a sticky lump which not only covers the wound but incidentally acts as an insect trap.
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых, сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
Lumps of resin from the ancient coniferous forests survive as amber, and in them are insects, as perfect now as the day when they blundered into the resin 100 million years ago.
Охотники преследуют насекомых на деревьях.
Hunters from the ground pursue the insects up into the trees.
Большинство насекомых летает.
Most insects fly.
Вместо этого они стали ставить капканы на насекомых.
Instead, they set traps for them.
Они распускают паутину между листьями и стволами, перекрывая миграционные маршруты насекомых.
The silk they had spread in sheets and trip lines on the ground they now wove into nets, setting them across the insect flyways.
С этими изящными и разнообразными сооружениями, пауки причиняют большие потери летающим насекомым и сегодня пауки - одни из наиболее эффективных охотников на насекомых.
With these elegant and varied constructions, spiders began to take a heavy toll of flying insects and today spiders are one of the most effective predators on insect populations.
Жук - тяжеловес из летчиков-насекомых.
The chafer is the heavyweight of the insect fliers.
Даже насекомых.
Not even insects.
Нравится тебе это или нет, я должен сделать оператора новостей... из такого фаната насекомых, как ты.
Mary, do you mind if I leave Bess's gifts here? I don't want her to find them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]