English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не встревай

Не встревай translate English

81 parallel translation
Но не встревайте.
You keep out of this!
- Не встревайте, сержант дело знает!
The sarge knows what he's doing.
Ты не встревай.
You keep out of this.
- Не встревай!
You keep out of this!
Не встревайте.
Just a minute, Mac. Don't cross me, Marshal.
√ осподи! " ы-то хоть не задирайс €, не встревай!
Oh, God! Don't you get into this, don't butt in!
- Мартин не преступник! Томас, не встревайте в разговор, когда Вас не спрашивают.
You can't just interrupt like that without being asked.
- Не встревай, когда я говорю.
Efrayim, don't interrupt when I'm talking.
Не встревай!
Stay out of this!
Не встревай в неприятности, не огорчай её.
Stay out of trouble and stop giving her grief.
Куда? - А ты не встревай.
- Don't meddle in.
- Не встревай. Я этим займусь.
- You leave'em to me.
- Не встревай в разговор, Роза.
Don't interrupt, Róza.
Не встревай, Юнис!
Keep out of it, Eunice!
Не встревай!
Get out of the way!
ƒонни, не встревай.
Donny, you're out of your element.
Не встревай в разговор.
Let me do the talking.
Деточка, не встревай, ладно?
Don't butt in, baby, okay?
Не встревай в драки.
Don't get into any fights or anything.
Не встревай, Зев, я сам разберусь.
Make it better, Xev. Will her out of it.
Ты тут ни причём не встревай лучше.
- I got no beef with you. Just the kid.
Только знаете, не встревайте.
Stay out of it. This time I'm on my own.
Пожалуйста, не встревайте в это, мистер Шерман.
Please, don't get in the middle of this, Mr. Sherman.
- Не встревай.
Be quiet.
Серьезно, не встревай.
Really, don't push it.
Не встревай, Фрэнки. Это взрослый разговор.
Stay out of it, Frankie, This is adults talking.
Не встревай.
You stay out ofthis.
- Куда мы едем? - Не встревай.
- Where y'all going?
А ты в это не встревай, Нюниус.
Now, you stay out of this, Snivellus.
Я хочу на ней жениться, и не встревай.
I wanna marry her, and I also want some privacy.
Не встревай.
Just butt out.
Не встревай в это.
Don't interfere.
Не встревай!
- Stay out of this!
- Элейн, не встревай.
- Elaine, shy out of this.
И не встревай, когда взрослые разговаривают.
And stay out of adult conversations.
Только ты в это не встревай.
Don't you get involved. Dad!
- Не встревай в это.
- Don't get involved. - Do you see?
Не встревай.
Be cool.
Никогда больше не встревай в мои дела.
Never get between me and my business again.
Не встревай.
Stay back.
Кен, не встревай.
Ken, don't get involved.
А ты не встревай.
Spare the boy, what are you talking about?
- Не встревай, детка
- No cutting in, bub.
- Спенсер, не встревай!
- Spencer, don't get in the middle.
Не встревай!
You keep out of this, nitwit!
Не встревайте, Маршал!
Now, just a minute.
- Не встревай, дочка, не встревай.
Look what you are doing to her!
- Не встревай!
- Don't butt in!
- Не встревай!
- Oi! Butt out, you.
Не, я просто встревай-парень.
Nah, I'm just the insert guy.
- Не встревай.
- Stay out of it

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]