Не все в порядке translate English
3,770 parallel translation
С женой не все в порядке.
My wife is not good.
Хочешь сказать, что в спасении нашей страны мы полагаемся на человека, у которого не все в порядке с рассудком?
Do you mean, I'm counting on a man to protect our soil who hasn't got his wits about him?
Может казаться, что со мной не все в порядке, и со мной может быть не все в порядке сейчас, но я, типа, в порядке.
I may not seem okay, and I might not be okay now, but I am, like, okay.
С электричеством не все в порядке или лампы просто мерцают
Uh... Electricity acting up or lights... flickering,
Ничего из этого она не моя дочь фигня, все в порядке?
None of this "She's my daughter" bullshit, all right?
Расслабиться, отдохнуть, я знаю, что ты не сделал бы этого, все в порядке, ты слишком умен для этого.
Relax, relax, I know you wouldn't do that, all right, you're too smart for that.
Уменя не всё в порядке.
I'm not.
- Не надо, всё в порядке.
- No, it's good.
С ней ведь всё будет в порядке?
Okay, but is, is she gonna be safe?
Я оставался с ней всю ночь и всё было в порядке.
I stayed with her that night and she was fine.
К сожалению, она травмировалась, но с ней все будет в порядке, ничего серьезного.
Unfortunately, she had a little bit of an accident, but she's gonna be fine, nothing serious.
- Уверен, с ней все в порядке.
- Well, I'm sure she's okay.
- С ней всё в порядке?
Hey, is she okay?
Если вы не хотите говорить об этом - все в порядке.
If you don't want to talk about it, perfectly fine.
Все в порядке. Уже не нужно.
It's going to be fine.
Там ты не носишь очки и вроде всё в порядке.
You don't wear glasses in there and you seem totally fine with it.
- Не беспокойтесь, все в порядке.
- Do not bother.
С ней все в порядке.
She's fine.
Всё не в порядке.
Everything is not okay.
Я не давлю, у нас все в порядке.
Well, no pressure,'cause we're fine.
Да. Все в порядке, прошу вас, не волнуйтесь.
Everything's okay, please don't be alarmed.
{ \ fs17.551 } Все не в порядке.
It's not okay.
Откуда я знаю, что теперь с ней все в порядке.
How do I even know it's clean?
Думаешь с ней будет все в порядке?
Do you think she's gonna be okay?
Сейчас со мной всё в порядке, и всё было не так плохо, потому что я лежала в больницах.
I'm O.K. now, but it wasn't so bad, because I was in a hospital anyways.
Но вот что я тебе скажу - это не имеет значения, ибо, я уверена, с Дороти будет все в порядке.
But I'll tell you right now, it doesn't really matter, because I'm sure that Dorothy's gonna be fine.
Не обращай внимания, всё в порядке.
Ignore him, it's all right.
Помните : не залетайте в дым, летите выше стенок каньона, и всё будет в порядке.
And remember, avoid the smoke, stay above the canyon walls, you'll be okay.
С ней всё было в порядке, пока она не открывала рот.
She was all right till she opened her mouth.
Она заглянула на чай. С ней было все в порядке.
She stopped round at teatime.
С ней все в порядке?
Is she all right?
Случилось что случилось, а с ней всё будет в порядке.
This is where we are.
Бен, ты все еще не в порядке
Ben, you're still not well.
Не волнуйтесь, все в порядке.
It's all right, everything's fine.
С ней все в порядке?
She gonna be okay?
- Не надо, все в порядке.
- No, that's all right.
- Всё не в порядке, Ваша честь, иначе, мы бы не пришли сюда снова.
Everything is wrong, that's why we're here.
У тебя неприятности? Нет, все в порядке, приятель. Не волнуйся.
_ he's just helping out.
- Не надо, все в порядке.
- No, it's all right.
Если не хочешь говорить, всё в порядке.
If you don't feel like talking to me, that's okay.
Слава Богу, с ней всё в порядке.
It has not happened again, nothing special.
Так что тебе следует учитывать возможность, что ты ошибаешься, думая, будто всё в порядке, когда на деле всё не в порядке.
You have to consider the possibility that you've deluded yourself into thinking that you're fine when you're not.
С ней все в порядке?
Is she okay?
Пожалуйста, не говори, что все будет в порядке, потому что это не так.
Please stop saying it's gonna be all right,'cause it's not.
Не могу найти телефон. Все в порядке?
- Are you sure you ll be fine?
Я не знаю. Но все системы в порядке.
I do not know. systems are good to download now.
Все в порядке, Вик, я никого не убивал.
It's all right, Vic. I didn't kill anyone.
Не должен переживать, потому что все в порядке.
Don't worry because it's okay.
Шабан, Шабан, все в порядке. Если бы он действительно что-то знал, он бы не задавал вопросов. Подумай.
Shaban, Shaban, it's okay.
- Всё в порядке, не переживай.
What's happening?
Обычные свадебные переживания, но с ней все будет в порядке.
Just wedding-day jitters, but she'll be fine.
не все сразу 81
не всё сразу 45
не всё так просто 132
не все так просто 96
не все так плохо 78
не всё так плохо 55
не все равно 35
не всё равно 17
не все ли равно 53
не всё ли равно 22
не всё сразу 45
не всё так просто 132
не все так просто 96
не все так плохо 78
не всё так плохо 55
не все равно 35
не всё равно 17
не все ли равно 53
не всё ли равно 22
не все 771
не всё 269
не все время 49
не всё время 31
не всегда 455
не все дома 27
не все такие 29
не всем 59
не всех 84
все в порядке 17829
не всё 269
не все время 49
не всё время 31
не всегда 455
не все дома 27
не все такие 29
не всем 59
не всех 84
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
не вставай 343
не встречались 18
не вставать 33
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
не вставай 343
не встречались 18
не вставать 33