Не срослось translate English
65 parallel translation
Не срослось.
It didn't happen.
Не срослось?
It didn't happen?
- Да просто не срослось.
- It didn't happen.
Не срослось, Долорес.
It didn't work out, though, Dolores.
- Не срослось, да?
Didn't work out, huh?
Кое-что не срослось.
Things just weren't working out.
Привет, знаешь, у нас с Алексом как-то все-таки не срослось.
So, uh... things didn't quite work out with Alex and I,
Но так и не срослось.
Never happened.
А я начну зависать в баре, бухая месяцами, думая о парне, с которым у меня едва не срослось, а потом искать кого-то другого.
I should go and do the whole sitting in a bar, getting drunk for a month, thinking about this guy I almost went out with, and then find someone better.
Ну, изначально, я полагаю, мы прибыли сюда ради духовного путешествия, но это на самом деле не срослось.
Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey... but that didn't really pan out.
Но что-то не срослось.
But it didn't work out.
С мартовской не срослось, но мне повезло : на рождественской обложке были двойняшки.
March and I had a scheduling conflict, but fortunately, the Christmas cover was twins.
Что ж, извини, не срослось.
I'm sorry it didn't work out.
очень тяжело достучаться, ну и в общем, не срослось.
very hard to get ahold of and anyway, it didn't happen.
Но что-то не срослось.
But that - that didn't work out.
Я тоже хочу, но не срослось, понимаешь?
And so do I. But it's just not in the cards, right?
Не срослось.
It didn't take.
Не срослось.
Never happened.
Кажется, с Алекс опять не срослось.
I guess he couldn't close Alex.
Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось.
I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out.
Но потом она сказала, что что-то не срослось.
Although, in the end, she said that it didn't work out.
У нас просто не срослось.
- We just didn't click.
Почему не срослось?
Why didn't it make it?
Множество мелочей относительно выступления не срослось.
A lot of the factors surrounding the show wasn't good.
Да, со стюардессой как-то не срослось.
Yeah, the flight attendant thing didn't work out so well.
Но у вас видимо что-то "не срослось".
But you two had a falling out.
Я просто сказал, что у нас не срослось.
I just told her it didn't work out.
Суть в том, что если у нас с тобой не срослось... то и с другими не получиться.
The thing is... If I can't make it work with you, if I couldn't... Then I can't make it work with anyone.
Не срослось.
Struck out.
Но я думал, что у вас не срослось.
But I thought you two weren't happening.
- Но не срослось?
- But it didn't work out?
Я пытался сделать, чтобы она чувствовала себя лучше, но похоже не сработало, и всё между вами не срослось, ребята.
I-I was trying to make her feel better about why it didn't work out with you guys.
У Ставроса с аристократкой не срослось? Ювелирное яичко помешало?
Drilling down on Stavros's blue-blood date worked, and the jeweled egg bit?
Дамы и господа, с сексом не срослось.
Ladies and gentlemen, this is a Booty call gone wrong.
Что-то не срослось.
It went bad.
Не срослось?
Didn't work out?
А когда с ним не срослось, я выпал... Из круга доверия.
And when that went south, I did too... in terms of juice.
Джинни, я думаю, хорошо, что у Дрю с Эрикой не срослось.
Ginny, I think it's a good thing that Drew and Erica didn't work out, you know?
И там не срослось, так что я вернулся.
And that blew up, so I came back.
Плечо так и не срослось правильно, а такие вещи с возрастом становятся только хуже.
The shoulder never healed properly and that's the kind of thing that just gets worse as you get older.
просто не срослось.
I just couldn't find my way to it.
С ней не срослось?
Didn't that pan out?
Но там, видно, тоже не срослось?
But that didn't work out either, did it?
Не срослось у нас.
I wasn't feeling her.
Моей мечтой было пойти на выпускной с Адамом, но тут не срослось, так что я не хочу испортить себе еще и выпускной.
Yes to what you're doing there. My dream was to go to prom with Adam, but I messed that up and I am not going to mess up prom too by moping about it.
Кажется, с Чаком не срослось.
I think I just pushed it with Chuck.
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.
Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly.
Я читала, что у тетки, которая долго этим не занималась, всё обратно срослось.
Mmm-hmm. ... but I read online about a woman that hadn't done it in so long that her vagina closed up.
Не срослось.
That is if you still wanna go.
Ну по крайней мере, у вас с твоей девушкой все удачно срослось.
Well, at least you and your girlfriend worked it out.
В любом случае... У тебя же всё срослось с ней.
Anyway... it's something beautiful?