Не сравнивай translate English
111 parallel translation
Не сравнивайте ее с госпожой.
You can't compare her to Madame.
Не сравнивай меня с колючкой
Don't compare me.
Не сравнивай.
It's just not the same.
- Вот только не сравнивай меня с братом. что станешь главным монахом во что бы это ни стало.
you're... - You shouldn't compare me to Nii-yan. you said you'd become the head monk no matter how long it took.
Папа, не сравнивай
Dad, you can't compare.
Не сравнивайте меня с собой и со своими подонками!
Don't ever count me with you and your scum.
Не сравнивай.
There is no comparison.
Никогда не сравнивай меня с ним!
Don't ever compare me to him. What has he suffered?
Не сравнивай меня с Моти Банана, даже в шутку, а!
Don't you compare me to Moti Banana, not even kidding', you got me?
Я сожалею о том, что случилось с вашей семьей... но не сравнивайте вашу жизнь с моей.
I'm sorry about what happened to your family... but don't compare your life to mine.
Не сравнивай Дина и Джесса, это нечестно.
Compare Dean and Jess, that's not fair.
И вовсе не хотел я этого... Не сравнивай мою руку со своей дешёвой культёй!
And don't you lump my arm in... with yours!
Не сравнивайте нас с какими-то фейерверками.
Recite everything I've taught you so far.
Не сравнивай лапшу с Кен Хираи.
Don't compare them to Ken Hirai.
Не сравнивай её со своей. Моя правая рука...
Don't go lumping my right arm in with yours!
Погоди. Ты не сравнивай эти вещи. В Ницце уже была такая волна.
A mega-tube already happened in Nice.
Не сравнивай Тони и Брендана.
You can't compare Tony and Brendan.
Не сравнивай меня с Маком и Чарли.
Do not compare me to Mac and Charlie.
Не сравнивай его с простыми вампирами.
Don't think of him as merely another one of those vampires.
НИКОГДА, НИКОГДА не сравнивай меня с Гриффинами!
Don't you EVER, EVER, compare me to Family Guy!
Не сравнивай себя с ним!
Look at yourself and look at him!
Не сравнивай меня с ней!
- Don't compare me with her
Не сравнивай чернокожих и гомосексуалистов.
What the hell's the...?
Не сравнивай. Я никогда не делала то, что ты.
Stop comparing us.I never did what you did.
- Не сравнивай меня с собой.
- Don't compare yourself to me.
Не сравнивай тогда и теперь, Арт.
You can't get there from here, Art.
Не сравнивай себя со мной.
Don't compare yourself to me.
Никогда не сравнивай женщину с рыбой, Джордж.
Never compare a woman to a fish, George...
- Даже не сравнивай его с этой забегаловкой.
- Don't compare it to this place.
Не сравнивай меня со стариком.
Don't compare me with that old man.
Даже не сравнивай меня с этим сукиным сыном!
Don't ever compare me with that son of a bitch!
Не сравнивай меня с ней.
Don't you compare me to her.
Не сравнивай тёплое с мягким. Парень съедает рицин. Через два-три дня у него грипп или сердечный приступ, или ещё что, и он отбрасывает копыта.
- Guy eats ricin two or three days later he gets the flu or a heart attack and he keels over.
И маленький совет напоследок - никогда не сравнивайте жену с вашей умершей мамой, если хотите секса в день рождения.
Oh, and a little word of advice- - Never compare your wife to your dead mother If you wanna get laid on your birthday.
Не сравнивай. Слушай, я знаю, что не должен был называть тебя так тогда в подвале, но и ты не был невинным младенцем.
I know I shouldn't have used that word in your basement... but it's not like you were innocent.
Без обид, Дэн, но не сравнивай нас с Чаком и Блэр.
No offense, Dan, but we are no match for Chuck and Blair.
Слушайте, Пол, прошу вас, прошу, не сравнивайте мои отношения с Малини, с отношениями Аруна и Джулии.
See, Paul, please please don't compare my relationship with Malini to Arun and Julia.
Не сравнивайте ее с актерами.
Don't compare her to actors.
Не сравнивай меня с ними.
Don't lump me in with those guys.
Не сравнивай меня с Люси.
Do not compare me to Lucy.
И ты все время говоришь не сравнивай себя с другими людьми.
And you always say don't compare yourself to other people.
Не сравнивайте нашего Гон Ука со всякими отморозками.
Don't mix him up with any strange crimes.
Не сравнивай это.
This is nothing like that.
Послушай, не сравнивай меня с теми отморозками, что доставали тебя в старшей школе.
Look, don't compare me to those douchey guys That hassled you in high school.
- Не сравнивай апельсины с яблоками.
- It's apples and oranges.
- Не сравнивай, ты была прекрасна.
No comparison, you were sweet.
Не сравнивай свои чувства с моими.
Don't compare your feelings to mine.
В следующий раз не сравнивай его жену с болонкой.
I was right... no connections. How does...
- Ты нас не сравнивай.
- This is different.
- Не сравнивай.
That's different.
Оценивая меч Хатори Хандзо,.. ... сравнивай его со всеми другими мечами, сделанными не Хаттори Хандзо.
If you're gonna compare a Hanzo sword you compare it to every other sword ever made... wasn't made by Hattori Hanzo.