Непослушный translate English
164 parallel translation
Прекрати, непослушный малый пройдоха.
Quiet, you naughty little scamp.
Я так сильно тебя люблю, непослушный мой!
I do love you so you big lug.
Непослушный ребёнок Он меня всё время бьёт кулачками.
He's a bad child, though. He hits me with his fist.
Непослушный мальчишка!
Naughty boy!
Ты непослушный мальчик!
You naughty boy!
И очень непослушный.
And a very naughty one at that.
Непослушный ребёнок...
Troublesome kid...
Иди ко мне, ты мой Малыш Непослушный!
Come here, my little boy!
Небольшая новинка'Непослушный Хэмфри'Оживит любую вечеринку
To the senate narcotics commission in 1958.
ќ, и непослушный егерь
# Oh, and the naughty gamekeeper
Ты ужасно непослушный, паршивый мальчишка!
You are a naughty, naughty, vicious little boy!
Почему ты такой непослушный?
It was naughty of you Benji.
Вот ты непослушный мальчик, Оскар.
You're a naughty Oskar.
Он просто очень непослушный мальчик.
He's a very naughty boy.
Непослушный сорванец.
A naughty tomboy.
Весьма непослушный мальчик, если я смею так выразиться, сэр.
A rather naughty boy if I may be so bold, sir.
Такой непослушный.
He is so naughty.
До чего непослушный ребенок!
What a naughty boy!
Так он непослушный мальчик?
So he's a naughty boy?
Уильям? Ну, непослушный маленький Уилли, малюсенький Уилли.
Well, naughty little Willie, tiny little Willie, how would you like to be spanked on your big, fat bottom?
Смотри какой непослушный, Рэй.
What a naughty little man, Ray.
Что за непослушный мальчишка.
What a naughty boy he is.
Хороший, хороший, непослушный, хороший, хорошая- -
Nice, nice, naughty, nice, nice, nice- -
Непослушный соседский мальчик, которого, я с ног до головы, облил водой.
A naughty boy from the neighborhood... I've soaked him with water from head to toe.
ќчень непослушный!
You're very, very naughty.
Король обезьян, ты такой непослушный!
Monkey King, you're so naughty!
Король Обезьян, ты такой непослушный!
Monkey King, you're so naughty
Ты непослушный?
Are you naughty?
Непослушный.
Naughty.
Он такой непослушный.
He's so insubordinate.
Никем. Просто непослушный, буйный ребенок.
Nothing, just a mischievous, rambunctious kid.
"Как распознать ложь, или Непослушный кадет".
"How Still We See Thee Lie" or "The Naughty Cadet."
О, непослушный кадет. Позор, позор!
Oh, naughty cadet, for shame, for shame.
О ДА! Я непослушный!
Oh, yeah, I'm naughty.
Ты невоспитанный... недисциплинированый... и непослушный!
You have no manners no discipline and you're disobedient!
Понимаешь... мне не хочется вести себя как непослушный ребёнок.
It's just that... I don't like being disobedient.
Непослушный червяк.
Naughty worm.
Ты очень, очень непослушный мальчик!
You're a very, very naughty boy!
Да, да, это то, что я хочу, непослушный мальчишка.
Yes. Yes, this is what I want, naughty words.
Непослушный мальчишка.
You naughty, naughty boy.
Непослушный маленький паспорт.
Naughty little passport.
О, непослушный мальчик, смерть подстерегает нас всех...
Oh, Danny-Boy... The pipes, the pipes are calling... Who-Y-Boy?
Самый непослушный юноша, которого я когда-либо видел!
The most undisciplined youth I have ever laid eyes on.
Непослушный.
Hide!
Госпожа Ишии, ваши дети весьма непослушны.
Mrs. Ishii, your children are pretty naughty.
Ты очень непослушный!
You're a big menace!
Женщины очень непослушны, он заставил умереть...
Ladies very naughty, he make die...
Стали дети непослушны, Но без них ужасно скучно!
Since we bought them costly tutors Still, without them life is stupor
Вы были очень непослушны, мисс Кеттливел.
You've been very naughty, Miss Kettlewell.
Как пузырьки шампанского, непослушны.
Like the bubbles in a glass of champagne
Плохие непослушны.
The bad ones are naughty.