Непредумышленное убийство translate English
185 parallel translation
Непредумышленное убийство.
Manslaughter.
Гибсон, 507 ст. "Непредумышленное убийство"
Gibson, 507 manslaughter.
Восемь, непредумышленное убийство.
Eight, for manslaughter.
Повторяю... Тогда мы его задержим за непредумышленное убийство.
- Then we can arrest him... for involuntary manslaughter.
Обычно я говорю им, что у меня смертоносно ревнивый муж, сидящий в тюрьме за непредумышленное убийство.
I usually tell them I have a homicidally jealous husband who's doing 3-5 for manslaughter.
Меня осудили за непредумышленное убийство - ты можешь узнать это сам.
I was convicted of involuntary manslaughter.
Если все случилось так, то вам лучше сказать это сейчас, потому что прокурор может записать это как непредумышленное убийство.
If that's the way it happened, you better say so now... because the D.A. Can write this up as manslaughter.
- Непредумышленное убийство второй степени.
- Manslaughter two.
Знаешь, что за непредумышленное убийство - наименее серьезное обвинение?
You know that manslaughter is the least serious murder charge?
Она предлагает непредумышленное убийство.
She's offering manslaughter.
И последняя за непредумышленное убийство?
And the last for involuntary manslaughter?
Двое. Роберт Рул отбывает пожизненное за изнасилование и непредумышленное убийство.
Robert Rule's doing life for rape and manslaughter.
От 15 до 20 лет за непредумышленное убийство?
Fifteen to 20 for aggravated manslaughter?
А : вы сказали "непредумышленное убийство", что означает, что у вас не было намерения убивать в первый раз.
"A," you said manslaughter, which means that you didn't have the guts... for murder one the first time around.
И потом, я... я знаю, ты расстроен всеми этими вещами насчет Лутора но не кажется тебе, что непредумышленное убийство – это уже слишком?
I know you're still upset about the whole Lionel thing... but don't you think manslaughter is beyond "eye for an eye"?
Майк сидел за торговлю наркотиками и непредумышленное убийство.
Mike served time for selling drugs and manslaughter.
отсидел 5 с половиной лет за торговлю наркотиками и непредумышленное убийство.
Did five-and-a-half years for drug trafficking and manslaughter.
Непредумышленное убийство.
Not murder, it was manslaughter.
- Жуткая смерть, непредумышленное убийство.
- Death by dangerous, manslaughter.
Она доказывает непредумышленное убийство заключенного одним из ваших офицеров.
It demonstrates the manslaughter of a prisoner by one of your officers.
Непредумышленное убийство.
Vehicular manslaughter.
Первоначальная версия обвинения усматривала непредумышленное убийство.
Initially he was incriminated a manslaughter.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the court... for manslaughter.
Непредумышленное убийство, содействие в убийстве, знаете ли.
You know, involuntary manslaughter, assisted suicide.
Непредумышленное убийство
Manslaughter.
А во-вторых, непредумышленное убийство, ага, как же!
And second, manslaughter my ass.
Ты арестован за непредумышленное убийство
You are up for manslaughter,
Этот деревенский мужлан недавно освободился, мотал срок за непредумышленное убийство жены 10 лет назад.
He's a flippin'loon who just got out of prison. For accidentally killing his wife ten years ago.
Осуждён за непредумышленное убийство. Условно освобожден в прошлом месяце из тюрьмы Клинтон.
Sentenced two to four years for manslaughter paroled last month from Clinton.
Тогда непредумышленное убийство.
Manslaughter, then.
- Попадешь под суд за непредумышленное убийство и отсидишь свое.
Take the manslaughter rap and do the time.
До сих пор не понимаю, почему мы не преследуем Гилмора за непредумышленное убийство по неосторожности?
We go for importation, fine, but I still don't understand why you won't pursue Gilmore for manslaughter and gross negligence.
Может быть, не за наркотики, может быть, не за непредумышленное убийство, но мы прикроем его. Я заполучу номер Уны.
I'll get Una's number.
На вас уже весит непредумышленное убийство.
I already got you at manslaughter.
Я просто не понимаю, почему Пэк не согласился сразу на непредумышленное убийство, используя заявление доктора как доказательство некоего эмоционального стреса.
I just don't understand why peck didn't go for manslaughter from the start Using the doctor's statement As evidence of severe emotional distress.
Это по-прежнему будет непредумышленное убийство.
It'll still be manslaughter.
Непредумышленное убийство?
Manslaughter?
Ты знаешь, это непредумышленное убийство.
You know, it's manslaughter.
Да, и именно поэтому они не посчитают это за непредумышленное убийство.
Yes, that's exactly why they're not gonna file for manslaughter.
Все еще непредумышленное убийство.
Still manslaughter.
Бэлл избил одного из них до смерти и получил 7 лет за непредумышленное убийство.
Bell beat one of them to death, Was given 7 years for manslaughter.
Шеф, мы могли бы это оформить как непредумышленное убийство.
Chief, you know, we could write this up as manslaughter.
Получил восемь лет за непредумышленное убийство.
Got eight years for manslaughter.
Отсидела пятерку за непредумышленное убийство, за попытку наезда на своего парня.
She did a nickel for a manslaughter charge for trying to run over her boyfriend.
Он отбыл срок за непредумышленное убийство и покушение на убийство.
He's done time for manslaughter and attempted murder.
В худшем случае - непредумышленное убийство.
It's manslaughter at worst.
Дайте нам непредумышленное убийство.
Give us manslaughter.
Вооружённое ограбление, изнасилование, непредумышленное убийство.
Armed robbery, rape, man-two.
Похоже на непредумышленное или простое убийство, Ник.
It looks like manslaughter or murder now, Nick.
Того водителя осудят за непредумышленное убийство?
That driver, will he be convicted of manslaughter? I certainly hope so.
Непредумышленное убийство.
I could tell you my drinks were spiked, but what would you care, right?