English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никуда он не денется

Никуда он не денется translate English

140 parallel translation
Никуда он не денется.
It'll be here when you get around to it.
Никуда он не денется.
He's not going anywhere.
- Никуда он не денется.
- They're coming with us.
Никуда он не денется.
He's not goin anywhere. Uh...
Никуда он не денется.
He'll be fine.
И никуда он не денется хоть без Джейкоба, хоть без тебя, да без кого угодно.
And it will be perfectly fine without jacob or you Or any of the other people whose lives he wasted.
Никуда он не денется. - Кейси.
He's not getting outta there.
Никуда он не денется.
He is not going anywhere.
Поверь мне, никуда он не денется.
Trust me, he's not going anywhere.
Он на этой улице и никуда не денется.
It's up that alley and can't get out.
- Он от меня никуда не денется.
- He's not gonna run out on me.
Она сказала, что пока у нее наличка... он никуда не денется.
She said as long as she kept the cash... he'd stick.
- Никуда он не денется.
You ain't missing much.
Он никуда не денется.
He ain't goin'nowhere.
Он никуда не денется!
( not Me, though!
Он никуда не денется выплатит мне все долги
Once he's fixed I'll do in the others
Он никуда не денется.
She's not going anywhere.
... он от нас никуда не денется.
I'd say he's covered.
Меч у меня и он никуда не денется.
I have the Sword, and it's not going anywhere.
Он никуда не денется, так что корми его в свободное время.
If the damn thing won't go away, you'll feed it.
В любом случае он никуда не денется, за ним наблюдают.
Anyway, he can't escape.
Он говорит, что я должна вспомнить, какие обстоятельства делали меня счастливой в детстве, и повторить их. Но, полагаю, Квин уже никуда не денется.
He says I should think back to circumstances that brought me happiness as a child and replicate them... but I suppose Quinn's here to stay.
Он никуда не денется.
He's not going anywhere.
Он никуда не денется.
We'll go for a ride and come back for him later.
Он никуда не денется. Просто мне нужно время. Ну а как же ты, Ли?
Somewhere where they can't hurt you, but they can't.
- Он никуда не денется.
He isn't going anywhere. How about coffee?
Никуда он, блядь, не денется.
Gem'll fucking wait.
Он никуда не денется.
He won't go anywhere now.
Если Гретар был похоронен здесь в 70-е и с тех пор так и гниёт в дерьме своего дружка Хольберга, не думаешь ли ты, что он и до завтра никуда не денется?
If Gretar was buried here in the seventies rotting away ever since, in his friend Holberg's shit don't you think he'll still be here tomorrow?
- Он никуда не денется!
- We've got him!
Он никуда не денется.
This is just the beginning.
Сломаем на совесть, и никуда он от нас не денется.
We'll do it bad enough that he won't be going anywhere.
Теперь он никуда не денется.
And I'm never gonna lose it again.
Он никуда не денется
He's not going anywhere.
Он никуда не денется.
Yeah, we'll get to him.
Он никуда не денется А вам надо сходить к кожнику.
He can't go anywhere. You need to see a dermatologist.
Поверь мне, он никуда не денется.
Trust me. He's not going anywhere.
Кто бы ни объявился, даже если она будет утверждать, что она его мать - он под нашей опекой и никуда отсюда не денется?
Whoever turns up, even if she claims to be the mother, he's in our care and he's not going anywhere?
Это мертвый язык, он никуда не денется.
It's a dead language. It's not gong anywhere.
Ну, он никуда не денется,
Well, he won't budge,
- Нет, он никуда не денется.
No, no, it's not goin'anywhere.
Есть люди, у которых действительно - диагноз, и он никуда не денется.
There are people out there who have a kind of crazy that will never go away.
Он никуда не денется.
He is not going anywhere.
Никуда он теперь не денется.
That ain't going anywhere.
Скажи ему, что он никуда не денется.
Well, tell'em he's not going anywhere.
Да никуда он от тебя не денется!
It's not going anywhere!
Он никуда не денется.
He won't be going anywhere.
Тот Корнелл, который с тобой - это копия. Я приковал его наручниками к трубе, поэтому он никуда не денется. Да, я знаю.
The Cornell you're with is the copy.
Мы сражаемся с Севером, а он никуда не денется.
We're fighting the North and it's not going anywhere.
Он и до завтра никуда не денется.
It'll still be there tomorrow.
Трек БУДЕТ здесь, он никуда не денется.
The track WILL be there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]