English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Новичкам везет

Новичкам везет translate English

64 parallel translation
Новичкам везет.
Beginner's luck.
Новичкам везет.
You know, beginner's luck.
Новичкам везет...
Beginners luck.
Новичкам везет.
You might have a bit of beginner's luck.
Вчера Клэр справилась Может просто новичкам везет.
Claire did OK yesterday. It could have been beginner's luck.
Надеюсь, это не из той же серии, что и "новичкам везет"?
I hope it wasn't just beginner's luck.
- Новичкам везет.
- Beginner's luck.
- Я надеялся, что новичкам везет. - Простите.
- I thought you were our lucky star.
Новичкам везет.
- Beginner's luck.
Типа "новичкам везет", да?
So this was beginner's luck then, eh?
- Новичкам везет.
- Man : Beginner's luck.
- Новичкам везет.
- It's beginner's luck.
- Просто новичкам везет.
- It's just beginner's luck.
Новичкам везет.
It's just beginner's luck.
Окей, новичкам везет.
Okay. Beginner's luck.
Новичкам везет.
Yeah, b-beginner's luck.
Новичкам везет, детектив.
Beginner's luck, detective.
Я не по наслышке знаю, что новичкам везет, и я хочу это передать.
I have beginner's luck, and I'm gonna transmit that.
Но новичкам везет.
But that's beginner's luck.
- Новичкам везет.
Beginner's luck.
Новичкам везет?
Beginner's luck?
Новичкам везет.
Beginner's luck?
- Новичкам везет.
- Beginner's luck
Новичкам везет.
First-timer scores the winning try.
Новичкам везет.
- Beginner's luck. - Oh! [Laughs]
Хорошо, но это возможно, как говорят, новичкам везет, поэтому давай поднимемся на ступеньку-две?
Good, but that might be, as they call, beginner's luck, so let's kick it up a notch or two, hmm?
М : Новичкам везет.
It's beginner's luck.
Я просил, чтобы ты рискнул - новичкам везёт.
I ask you to try beginner's luck.
Новичкам везет
What do you know, beginners luck!
Мне кажется, новичкам везёт в этой игре.
I think beginner's luck is very important in Cups!
- Новичкам везёт.
- Beginner's luck.
Новичкам везёт.
Beginner's luck.
Новичкам везёт.
Beginner's Luck.
- Новичкам везёт...
- Beginner's luck.
Новичкам везёт, верно?
Beginner's luck, right?
- Ага. - Видимо, новичкам везёт.
- I guess it's just beginner's luck.
Сынок, новичкам всегда везет, не позволяй этому вскружить тебе голову.
Now, son, don't let a little beginner's luck go to your head.
Хотя в скачках насчёт подобного говорят "новичкам везёт".
they call it "beginner's luck" in horse racing.
Нет, новичкам везёт.
Ah, no, it's beginner's luck.
Новичкам везёт.
- Beginner's luck.
Что ж, новичкам везёт.
Well, beginners luck.
Видимо, новичкам везёт.
Beginner's luck, I suppose.
- Новичкам везёт.
Beginner's luck.
Новичкам везёт.
This is beginner's luck.
Мы говорим "новичкам везёт".
It's called beginner's luck.
Просто новичкам везёт.
It was beginner's luck.
Новичкам везёт.
Chalk one up for the underdogs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]