Носовой платок translate English
197 parallel translation
Носовой платок в окне "...
A handkerchief in the window. "
Конечно, когда вы вытаскиваете свой носовой платок и начинаете махать им они начинают махать кулаками.
Sure, when you takes out your handkerchief and waves it they gives it the works.
Белинда бросает ему свой носовой платок
Belinda throws him her handkerchief.
Выньте мой носовой платок. Дрина, не вмешивайся.
Lemme go, lemme go, I tell you.
- Эрп, у меня здесь носовой платок.
- Earp, I've got a handkerchief here.
Возьмите мой носовой платок.
Here, take my handkerchief.
Дайте мне носовой платок.
Somebody give me a hankie.
font color - "# e1e1e1" - Ловкое движение, и у нас носовой платок.
A subtle movement, and we have a hankie.
У меня где-то был носовой платок.
Here, I've got a hankie some place.
- Я оставила свой носовой платок на сиденье.
- I left my hankie on the seat.
Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное.
You know, in times like these, a guy can offer a girl a handkerchief or a double old fashioned.
Берет свой носовой платок и отчитывается " Где носовые платки?
- "Where are my handkerchiefs?" - " Right here.
- Дайте мне носовой платок.
- Give me a handkerchief.
- Ты взял носовой платок?
- Do you have a handkerchief?
- Папа, у тебя есть носовой платок?
It's my party. - Have you got a hanky, Dad?
Принесу вам носовой платок.
I'll get you a handkerchief.
Носовой платок лежит под подушкой?
Do you have a handkerchief under your pillow?
А ваш рукав не носовой платок.
Remember, that's your handkerchief and that's your sleeve.
Мы нашли носовой платок.
We found it.
Когда он вошел в пещеру, дедушка Сьюзен показал ему носовой платок мисс Райт, сказав, что мы нашли его там.
When he came into the cave, Susan's grandfather showed him Miss Wright's handkerchief, saying we had found it over there.
Пожалуйста... Тебе дать носовой платок?
You want a Kleenex?
Надеюсь у тебя есть носовой платок?
- Of course I have.
У вас есть носовой платок, Бен?
Have you got a handkerchief, Ben?
Он намочил слюной носовой платок и вытер мне лицо.
He spit on his handkerchief to clean my face.
Это либо музыкальный альбом, либо очень накрахмаленный носовой платок.
No, no, Mary, there was no fight. - Good. It was more like a "beating up."
Я знаю одно - в этом городе не чихнешь, чтобы тебе не предложили носовой платок.
One thing I know for sure. You can't sneeze here without somebody offering a handkerchief.
Забавный носовой платок.
Fancy hankie.
Носовой платок есть?
Got a hankie over there?
Итак : пижама, носовой платок, розовая зажигалка.
Pajamas... handkerchief. Lighter.
Одна пижама, один будильник, одна зубная щетка, один носовой платок.
Pajamas, alarm clock, toothbrush...
Сен-Клу, Париж, шестнадцатый округ, кепка и носовой платок в клетку?
Zastava-Saint-Louis, a postman in a checkered cap? " Yes.
Один носовой платок со следами мела.
One handkerchief with chalk powder.
- У вас есть чистый носовой платок?
- Your handkerchief is clean? - Comparatively.
Ну вот, например, бывает, высморкаешься в носовой платок, положишь его в сумочку.
Sometimes when you blow your nose into a tissue and put it in your purse.
У нее был носовой платок, полный бриллиантов пожилой леди.
She had a handkerchief full of the old lady's diamonds.
Можно мне носовой платок для ноги?
Can I have handkerchief for my leg?
Где мой носовой платок!
It's hankie time!
Дай мне носовой платок!
You can't even past mustard as a nursery maid!
Он обернул вокруг правой руки носовой платок, зажав один конец в зубах.
He wrapped a handkerchief around his right arm, holding the end in his teeth.
Дакс и м-р О'Брайен справятся в Опс. Если вам еще что-то понадобится... Стоит мне чихнуть, и 3 человека протягивают мне носовой платок.
Dax and Mr O'Brien can handle things in ops. lf you need other help... I can't sneeze without people handing me handkerchiefs.
"Вы будете замаскированы под белый носовой платок"
" You will be disguised as a white handkerchief.
У меня есть носовой платок.
I have a snot rag.
Мистер Липпман, вы забыли носовой платок.
Mr. Lippman, you forgot your handkerchief.
√ де мой носовой платок?
Where is my handkerchief?
Носовой платок.
- Well then!
Ваш носовой платок.
Your handkerchief.
Это носовой платок.
To wipe your eyes.
- А носовой платок есть?
- How about a handkerchief?
- Вот носовой платок!
- Here's a handkerchief!
Пижама, будильник, зубная щетка, носовой платок.
Pajamas, alarm clock, toothbrush, a handkerchief.
Носовой платок.
Your handkerchief.