English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обалдели

Обалдели translate English

37 parallel translation
Вы чего обалдели?
Don't pull!
Обалдели!
It's wet! Are you crazy?
- Вы что, обалдели? Я вам запрещаю впутывать малыша в ваши газетные делишки!
You can't endanger the kid for a story.
А потом случилось такое, что мы все обалдели.
Then, I couldn't believe what happened.
Вы наверное просто обалдели?
So tell me, were you guys just blown away or what?
Вы обалдели? !
You're crazy!
Все остальные торговцы обалдели от зависти?
Make all the other salesmen jealous?
Ну, мы все просто обалдели.
Well, we all just lost it.
Все просто обалдели.
So everybody's freaking out.
- Вы чего, вашу мать, обалдели? - Чего?
- What the hell is this?
Боже мой, совсем обалдели.
Good God, they've gone out of their minds.
Обалдели?
What's with the bat?
Вы что, обалдели?
Are you out of your mind?
- Совсем обалдели.
- What's with you
Эби, тебя к телефону! Слушай, звонят! Они обалдели!
- There are people calling scared.
Они бы обалдели от меня!
I would have blown them away!
Не понимаю, почему все так обалдели с неё.
I don't get why everyone's having a conniption.
Вы что, на хрен, обалдели?
What the fuck's the matter with you guys?
Слушайте, вы че-то совсем обалдели...
- Listen, you went completely crazy...
- Ребят, вы обалдели?
- Guys, are you crazy?
Они на самом деле больше обалдели, когда я начал приносить реальные деньги.
They actually flipped out more when I started making real money.
Обалдели, что ли?
My ass!
Вы обалдели? - Эй!
Hey, watch it!
- Просто слегка обалдели от... от твоего таланта.
- We were just taken a back by... by...
Вы обалдели.
You jerk.
Обалдели что-ли!
Come on!
Зеленые ели Мы слегка обалдели
" Tall and green pine trees My days are a bliss
Устроить что-нибудь такое, чтобы они все обалдели.
Some grand gesture I could make. Something spectacular.
Мы просто обалдели от метода ведения допроса. Старая-добрая тактика подмены понятий, введения в заблуждение и психологических манипуляций.
Well, we couldn't quite believe the interrogation tactics - a classic old school interview - trickery, deceit, psychological manipulation.
- Они обалдели.
- They're flipping out.
Они в край обалдели.
They have completely gone off the deep end.
Представляю, как они обалдели, узнав, что ты взломана внутреннюю безопасность.
I can't imagine them signing off on you hacking Homeland Security.
Мы сами обалдели от того, как всё пошло наперекосяк с Джонни.
We're all really busted up about how things went down with Johnny. I know he's a friend of yours, but he's a friend of ours too.
Они обалдели!
Yeah!
Они просто обалдели!
They went nuts!
Совсем обалдели?
Are you fucking out of your minds?
Вы совсем обалдели?
Are you guys completely nuts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]