English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обманка

Обманка translate English

54 parallel translation
Уранинит, роговая обманка, кварц.
Some uraninite, hornblende, quartz.
А может, это был вопрос-обманка.
Maybe it was a trick question.
Это обманка!
It's a decoy!
Нет, это просто обманка.
No, that's just a decoy.
Это обманка.
This one's a decoy.
Нет, обманка!
Or is it?
Стоп-стоп-стоп-стоп-стоп-стоп! Это может быть обманка, которая взорвется вам в лицо.
It could be booby-trapped to blow up in your face.
Обманка.
Phony.
Эй, тут все обманка.
Hey, everything's fake.
Это обманка.
Fake knife?
- Это обманка.
And then I...
30-я обманка!
Green 30! Green 30.
Это просто обманка.
It was my dream. Some people have evil dreams.
Обманка.
Fake.
Это обманка.
That's a decoy.
Ладно, бежевый обычно нейтральный провод или обманка.
All right, beige is usually a neutral or bluff wire.
Студия Давным-давно... Так, это уже специальная обманка.
Well, now, that seems intentionally misleading.
- Обманка внутри цилиндра.
Ah, a bluff inside the cylinder.
- Это обманка.
- It's a fake file.
- Нет, нет, это обманка.
No, no, it's a decoy.
А теперь они побояться, но ястреб это хитрость, это обманка.
Now they're scared of the hawk but that's cheating, it's an illusion.
Это обманка.
It's a decoy.
Хорошая обманка, Гас.
Great juke, Gus.
А. Фотография-обманка.
Eh. Trick photography.
Это была обманка, Ария.
He was a decoy Aria.
- Это обманка.
- It's a dud.
- ( Джонни ) обманка?
- A dud?
- Он думает, что мина - обманка.
- He thinks it's a dud.
Всего лишь никчемная обманка.
It's dead, done, a fake.
Эти проходы - обманка
The passageways are a maze.
Обманка!
It's a trick play!
Меня там не было, потому что это была обманка.
I wasn't, beacuse we sent you to decoy prom.
Выпускной-обманка.
- Decoy prom. - Oh, man.
Он - лишь обманка Хелены.
He's just Helena's decoy.
Возможно, это обманка.
Uh, probably a decoy.
Я думаю, истории об Олимпе очередная обманка.
I think the story about Olympus is just another smoke screen.
" начит, это обманка, фальшивка.
So it's a decoy.
Вот такая обманка. Все под контролем.
That's how we control it.
Это несъедобно... это небольшая стилизация-обманка под еду.
It's not edible... it's a little bit of food-styling trickery.
Умная обманка, но кости казино в твоем правом кармане.
That's a clever misdirect, but the house dice are in your right pocket.
Ясно? Это обманка!
It's a trick.
Обманка!
It's a trick.
- "Ибис" - это обманка, Ли.
- Ibis is a pig in a prom dress, Lee.
Это могла быть обманка.
That could have been a feint.
До того, как бросите меня в камеру скажите гениям из Пентагона, что конвой на магистрали это обманка.
Before you throw me in the hole, tell the geniuses at the Pentagon we know the convoy on the turnpike is a decoy.
Она утверждает, что конвой на магистрали - обманка.
She claims the convoy on the turnpike is a decoy.
Обманка.
Fool's copper. Fool's copper.
"Обманка", "Шторм", "Прохиндей"...
Spoof Me, the Storm, Gamercall- -
Но это всего лишь обманка.
But this is just a decoy.
Обманка.
"Cerebrator". Fake!
Обманка?
It's a fake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]