Обнаружили translate English
4,305 parallel translation
Ладно, мы тут кое-что обнаружили.
Okay, we got a lead here.
Криминалисты обнаружили его одноразовый телефон.
CSU recovered his burner phone.
В лаборатории проверили его толстовку и обнаружили на ней следы пороха.
Lab tested a sweatshirt he was wearing, and it came back with traces of GSR.
Криминалисты обнаружили полистирол в замке от квартиры Эбби, и магазина Гаррета.
C.S.U. found P.L.A. in the locks at Abby's apartment, as well as Garrett's shop.
Мы еще ничего не обнаружили, но моя команда надеется на находку агента Бишоп.
We haven't turned up anything yet, but my team is hopeful about Agent Bishop's lead.
Посылаю фотографию того, что там обнаружили.
I'm sending you an image of what was left in its place.
И вы думаете, что мы поверим, что вы обнаружили эти улики вчера, как раз, когда ваше дело разваливалось?
And you expect us to believe that you found this new evidence yesterday just as your case was collapsing around you?
Мы обнаружили пик жестоких преступлений, массовых убийств.
We've been tracking a spike in violent crimes, mass shootings.
Потому что, если мы сможем сравнить травмы на этих руках с травмами, которые только что обнаружили на ребрах, мы, возможно, найдем причину смерти.
Because if we can match the injuries on these arms to the injuries we just found on the ribs, we might find cause of death.
Жаклин Верлин, 23 неделя... на последнем УЗИ у ребёнка обнаружили серьёзное сужение аорты.
Jaclyn Werlein, 23 weeks along... recent fetal echo of her baby's heart unfortunately confirmed critical aortic stenosis.
Мы провели полный анализ крови, и обнаружили следы дигоксина.
We ran a full blood work-up, and it came back with high traces of digoxin.
Дагмаров вычеркиваем, но мы обнаружили сообщение, отправленное Уитни с ранчо "Гремучник Дикого Запада", которое подтверждает ее двухнедельное проживание в хижине № 14.
We struck out with the Dagmars, but we found an e-mail to Whitney from a Diamondback Old West Ranch confirming a two-week stay in bunkhouse number 14.
Мы обнаружили кровь и образцы тканей из вторичного источника под ее ногтями.
We found blood and tissue samples from a secondary source under her nails.
— И, таким образом, обнаружили, что...
And they've found...
Мы обнаружили его погружённым в эту бочку со зловонной водой.
We found him submerged in this trough of fetid water.
И когда вы обнаружили, что Тайлер был богат, вы решили его шантажировать.
And when you found out that Tyler was wealthy, you decided to blackmail him.
Мы обнаружили ряд тонкостей в Тесте Тьюринга.
We developed a number of refinements on the Turing Test.
Что обнаружили следы кого-то или чего-то.
And there's been sightings of somebody or something else.
Мы обнаружили стражника выбрасывающего трупы в канаву позади таверны.
We found a guardsman throwing bodies into a ditch behind a tavern.
Мне нужна четкая запись, что здесь все именно так, как мы и обнаружили.
I want a clear record that everything in this place is exactly the way we found it.
Без понятия, сэр, но это впервые мы обнаружили ГИДРу с тех пор, как мы отпустили Рейну.
No idea, sir, but this is the first sighting we've had of HYDRA since you let Raina out in the wild.
Криминалисты обнаружили отпечаток, согласно базе транспортного управления, он принадлежит Джейн Скарпелла.
CSU pulled a thumbprint off of it that matched a DMV record. For Jane Scarpella.
Эпидемиологи обнаружили смертельный вирус гриппа H5N1 в квартире Стоуна.
The CDC turned up a lethal variant of the H5N1 virus in Stone's apartment.
Где вы обнаружили 2 кг кокаина, офицер Спрейберри?
Where did you recover the two kilos of cocaine, - Officer Sprayberry?
Также они обнаружили ожесточенную повстанческую группировку, которая жаждет свергнуть законно избранное правительство.
They're also facing a violent rebel faction that wants to overthrow a legitimately elected government.
Специалисты проверили его дом и обнаружили бациллу стрептомо-кокомо...
E.S.U. raided his home and found bacillus streptomoo-cocomo...
Я принёс список того, что мы обнаружили, когда его освободили.
I brought a list of what we found when he was released.
Вчера я сдала анализы после того, как обнаружили опухоль у мистера Вивера.
I ran my labs yesterday after we found Mr. Weaver's tumor.
Так вот, Маргарет и я обнаружили деньги, которые были выделены на серию теневых операций, проведенных с помощью отделения Дельта, под кодовым названием "Пыльник".
Anyway, Margaret and I discovered monies that were allocated to a series of black operations conducted by a Delta unit codenamed "Duster."
Но дело в том, что водород легко просачивался через обшивку, и они обнаружили, что колбасные оболочки, перекрывая стыки, прикреплялись друг к другу почти как застежка "липучка", фиксировались и запечатывали всю поверхность, таким образом, водород не просачивался.
But the thing is, the hydrogen would easily leak from the patches, and they found that sausage skins would go over the joins, and they would latch onto each other, a bit like Velcro, they would stick to each other and they'd seal the whole thing so the hydrogen wouldn't leak. Well, now...
Может быть, существует связь между Валачеком и Лоуэнталем, которую мы еще не обнаружили.
Maybe there's a connection between Wallaczek and Lowenthal we haven't spotted yet.
Когда патрульные обследовали область, они обнаружили это.
While unis were canvassing the area, they said they found this.
Тот же препарат обнаружили в организме Люси.
It's the same drug that was in Lucie's system
Агенты обнаружили задымление на втором этаже.
Agents are reporting smoke on the second floor.
Мы обнаружили у него карты, что были украдены из библиотеки, включая карту Брея.
We found all the maps that were taken from the library. Including the Bray map.
Они бы обнаружили, что карта была подделкой, и дела казино продолжили бы двигаться вперед.
Someone would discover the map was a fake and then plans for the casino would keep moving forward.
Но... когда они убрали заляпанный кровью коврик, то обнаружили... паркетные полы!
But... when they pulled up the bloody carpet, look what they found... hardwood floors!
Мы обнаружили ребёнка, подрабатывал в порту.
We located the child wrangling odd jobs at the port.
А потом мы нашли её и обнаружили, что её у меня даже нет.
And then we finally find my mother and discover that I don't even have one, so.
Поверить не могу, что нас не пригласили на самую лучшую вечеринку в нашей квартире с тех пор как муравьи обнаружили твои леденцы.
I can't believe we're not invited to the biggest party in our apartment since those ants found your jelly beans.
Они обнаружили очаг радиации в прошлом месяце.
They've picked up a radiation pocket out here, last month.
Когда они впервые обнаружили этот очаг, уровень радиации был вдвое ниже.
When they first discovered this pocket, the radiation levels... were only half as strong.
15 лет, мы обнаружили окаменелость... другое животное гигантский на Филиппинах.
Fifteen years ago... we found a fossil of another giant animal in the Philippines.
Мы ни разу пока не обнаружили ни одной улики, ни ДНК, ни волос.
Crime scenes so far have yielded no evidence of DNA, hair-fibers,
И что у вас обнаружили ВИЧ инфекцию.
That, in fact, you had contracted HIV.
У Питера Ворда обнаружили болезнь Лу Герига.
Peter Ward, it turns out, had Lou Gehrig's Disease.
Мы обнаружили то же, что и вы. НЕИЗВЕСТНОЕ
We found the same thing you did.
Угадаю. Обнаружили в интернете.
Let me guess, some kid from the internet.
Вашу планету обнаружили во времена так называемой Великой Экспансии.
Your planet was discovered during what is commonly called The Great Expansion.
Когда возводили здания этого города, строительные бригады обнаружили массовое захоронение, 60 футов под землей,
When they were building this city, construction crews discovered a mass gravesite, 60 feet below ground,
- Мы провели серию анализов и... не обнаружили причин для беспокойства.
- We've just run a series of tests... and don't see any long term damages.