Обслуживание translate English
968 parallel translation
Обслуживание в номер, пожалуйста.
Room service, please.
Обслуживание?
Room service.
- Какое обслуживание!
What service!
В гостинице ужасное обслуживание!
The service in this hotel is terrible!
Обслуживание, прием гостей и все остальное. Я поведу невесту.
Trousseau, reception and everything, and I'll give the bride away.
И у тебя будет королевское обслуживание.
And you're going to be royally treated.
Обслуживание номеров, пожалуйста.
Room service, please.
Τам отборные сорта вин, изысканное обслуживание и приятное общество.
Well, select wines, exquisite service, unbelievably pleasant company...
Обслуживание номеров?
It's Mr.Haskell, in 617.
Уже ничего, оператор. "Я сохраню свечу в своём окне, спокойной ночи, Пола" Обслуживание номеров, пожалуйста.
Never mind, operator.
Мы подшучиваем над ней насчет того чтобы пойти в один из этих массажных салонов... на Пятой Авеню и заказать полное обслуживание - ты знаешь, грязь на подбородок и все прочее.
We kid her a lot about goin'to one of those rub-and-punch parlors... on Fifth Avenue and gettin'the whole works - you know, mud on the chin and everything.
Обслуживание было великолепно, госпожа Сикста
- Service was great, Mrs. Sixta.
Обстановка оставляет желать лучшего, но обслуживание - великолепно.
One tea coming up. Rice cakes and your fortune free. Shall we...
Где обслуживание в номере?
How about some room service?
А где обслуживание, ирландская свинья?
How about some service, you stupid-looking Irish pig?
Сегодня после полудня обслуживание резко улучшилось.
The service has improved this afternoon.
И они тоже имеют право на медицинское обслуживание.
True, except that they repudiate the obligation and do nothing.
И я хочу обслуживание!
And I want some service!
Мэри Лу, прежде чем вызвать обслуживание, надевай кимоно.
And, Mary Lou, do up your kimono when you ring for room service.
Обслуживание просто ужасное. Но парочка покупок мне удалась.
Service was terrible, but I got a few bargains.
Обслуживание прессы. Погрузка сырья.
Barrel making, press maintenance, loading and unloading of the resources.
- Минус обслуживание. - Конечно.
- After taxes, that is.
Вот вам за обслуживание.
Here's a tip for the service.
Но, я думаю обслуживание в номерах уже закончилось, моя любовь.
But I think the room service has finished, my love.
Вот это обслуживание.
Boiling hot.
Мистер Росс, у меня такое ощущение Вы получите очень хорошее обслуживание здесь.
Mr. Ross, i have a feeling you'll get very good service here.
Мы извиняемся перед вами... если наше обслуживание здесь было плохим.
Our apologies if... If we haven't attended you well.
Здесь обслуживание по высшему классу.
THEY GET A GOOD CLASS IN HERE, YOU KNOW.
Бобби Ган был назначен на обслуживание химических испытаний.
Bobby Gun was attached to the chimical experience service.
Больше витаминов, лучшее медицинское обслуживание.
Thanks to vitamins, better medical care.
Посмотрим... Так, обслуживание машины, дантист...
Er, car service, dentist...
Право на медицинское обслуживание, право на государственные выплаты в пожилом возрасте.
They received rights to medicine, the right to government payments in their old age.
Обслуживание Станции Пять.
Servicing Station Five.
Обслуживание простое, нажмёте... здесь.
The operation is absolutely simple. Press... here.
Обслуживание как в цирке.
Maintenance is like a circus.
Простите за скромное обслуживание.
You must forgive the manner of our table, Mr. Pym.
Профессионал дает надлежащее обслуживание.
A professional gives proper service.
Обслуживание тут дрянное, а горничные уродливые.
The service here is rotten, and the chamber maids are ugly.
Алло, обслуживание номеров?
hello, room service.
- Две недели назад компания АСМЕ проводила телефонное обслуживание.
As of two weeks ago, when the Acme Construction Company made a telephone survey.
Тут, я смотрю, отличное обслуживание.
This place has great service.
Десять фунтов плюс два фунта за обслуживание.
That'll be ten pounds, plus service charge of two pounds.
Транспортировка - 8 злотых за километр, мы устанавливаем цену за путь в один конец и за обслуживание.
Transport 8 zlotys per kilometre, we charge one way plus service.
"елевизионное обслуживание." ем € могу ¬ ам помочь?
Telescreen service. Can I help you?
Мы не больничный обслуживание!
We're not a hospital service!
Обслуживание в номерах, пожалуйста.
Room service, please.
Обслуживание в номерах?
Room service?
Да, обслуживание номеров, пожалуйста.
Yeah, give me room service.
Обслуживание номеров.
Room service.
Обслуживание номеров.
Room service, please.
Ну, надо же, ничего себе обслуживание!
No one's here? We should've had dinner in San Remo.