English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Общественное мнение

Общественное мнение translate English

186 parallel translation
Тебя волнует только общественное мнение.
Public opinion's the only thing you love.
Общественное мнение, общественные здания, общественные позиции.
Public opinion, public buildings, public positions.
Ваши наблюдения могут повлиять на общественное мнение.
Your observations will influence public opinion.
Это верно.Но правительство не может игнорировать общественное мнение.
You're right. But the Government can't ignore public opinion.
Вот тебе и общественное мнение.
And there's public opinion.
общественное мнение.
public opinion.
И это общественное мнение народа?
And this is the collective will of the people?
Разве общественное мнение выражает, что неграм можно подчинить себе весь мир? !
Is it the collective will of the people, that niggers should be allowed to take over the world?
Мы, сотрудники "Трибюн", не делаем попыток повлиять на общественное мнение.
- We of the Tribune do not attempt to mold or influence public opinion.
Наша цель - отражать общественное мнение.
It is our aim to reflect public opinion.
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Его стоит подержать, чтобы успокоить общественное мнение.
It is necessary to hold the husband here to calm public opinion.
Ты бюрократ, общественное мнение тебя пугает.
You're a bureaucrat, public opinion frightens you.
Это был единственный способ сформировать общественное мнение.
It was the only way to arouse public opinion.
Но общественное мнение ещё можно переменить.
But public opinion has a way of changing.
Как я сказал, Алекс, ты можешь стать тем, кто изменит общественное мнение.
As I was saying, Alex you can be instrumental in changing the public's verdict.
Ну, я не хочу наговаривать на Дж. Эдгара, но он никогда не был человеком, ценившим общественное мнение.
I don't mean to cast aspersions on J. Edgar, but he was never a man to shun the public eye.
Посмотрите, что гласит общественное мнение.
This is what they're saying.
Ну да, мне звонили. Похоже, общественное мнение не лучшим образом приняло ваше выступление на телевидении.
I've heard... that your TV appearances aren't appreciated.
Общественное мнение.
Public opinion...
Общественное мнение, история, люди...
Common sense, history, people...
... Общественное мнение на гданьском Побережье восприняло это хорошо.
... has been well accepted by the public.
Комитет сначала должен подготовить общественное мнение. Бийо! Дайте мне сказать!
The Committee must prepare public opinion.
Пресса, власти, общественное мнение.
The media, public opinion, governement.
Зелиг говорит, что будет бороться в суде... но общественное мнение начинает понемногу отворачиваться от него.
Zelig says he will fight it in court... but public opinion begins subtly to shift away from him.
Великий заговорщик должен уметь изменить общественное мнение.
Perverting common wisdom, Nephew, is a mark of all great conspiracies.
Как этот процесс может повлиять на общественное мнение?
How will the trial affect world opinion?
Также, с целью отразить истинное общественное мнение, в него будут включены представители общественности.
It will also include members of the public with the aim of reflecting true public opinion.
О Нью-Йорке сложилось именно такое общественное мнение.
That's how New York's seen, at least in the popular imagination.
Ему могли сказать, что угодно. Вудто они собираются окружить заговорщиков, или что будут симулировать нападение на Кеннеди, чтобы взбудоражить общественное мнение и чтобы Кеннеди пришлось изменить свою политику относительно коммунистов.
Either they told him they'd close down the plotters or simulate an attack on Kennedy to whip up public opinion so Kennedy would have to reverse his policies on communism.
Соберем голоса в твою поддержку, учти, общественное мнение - это большая сила.
Maybe we can get the public behind you. Public outcry against injustice is a very powerful tool.
Ты зря недооцениваешь общественное мнение.
- Don't underestimate the public. - I ain't stopping'.
"Разумеется, общественное мнение..."
Certainly, a sense ofcommunity ―
Общественное мнение на вашей стороне.
But public opinion is on your side.
Одно общественное мнение.
There's only popular opinion.
Возмущение убийством Белла и гибелью других жителей Округа изменило общественное мнение.
Outrage over his death and the death of the other residents will change public opinion about the Sanctuaries.
Общественное мнение, Вы понимаете.
Public opinion, you see.
Общественное мнение ненавидит фальсификаторов.
Public opinion hates forgers.
- Это общественное мнение.
- That`s public opinion.
Никаких шагов, пока общественное мнение не на нашей стороне.
We don`t move until we get public opinion on our side.
Общественное мнение уже не дает мне покоя!
Public Opinion is after me already!
Общественное мнение уже преследует тебя!
Public Opinion is after him already!
Это - общественное мнение Да, это - общественное мнение что не дает уж мне покоя, уже преследует меня!
Heavens! Public Opinion Public Opinion is after me, is after me already, already!
- Общественное Мнение и не скрыться от меня, я могу в одно мгновенье всё разведать про тебя!
Here is Public Opinion, proclaiming what she knows, for right off the beaten track she can pick up the trace of a serious crime, and sys to the sacrilegious hand :
Общественное мнение!
Public Opinion!
Кажется, общественное мнение настроено против вас.
Public opinion seems to be running against you.
Несмотря на общественное мнение, я не надменный, поглощенный собой доктор, играющий в бога, каким иногда кажусь.
Contrary to public opinion I am not the arrogant, self-absorbed God-like doctor that I appear to be on occasion.
Мистер Друкер, демонстранты утверждают, что вы поддерживаете "РиПет" чтобы склонить общественное мнение к клонированию людей.
Mr. Drucker, the protesters claim you run RePet at a loss to soften people up to human cloning.
Увидишь. Общественное мнение за нас.
But you can't put innocent people to death in this country because it can't be done.
Здесь Общественное Мнение.
Public Opinion is present!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]