English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Одержимость

Одержимость translate English

631 parallel translation
Я, конечно, многого не знаю... Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
Without my knowing anything about it... my rough guess would be that he has a fixation on you.
Я больше не запомню. Одержимость?
Wait a minute, I can't remember more than that.
Вы - одержимость.
You're a fixation.
Перестаньте таскаться за мной. Одержимость или не одержимость.
Please stop following me around, fixation or no fixation.
Я признаю диету, но не одержимость.
Diets I can accept, but not obsessions.
Нет, это просто одержимость.
No, it's just an infatuation.
И должен понести наказание. Пьер, вы не должны так думать. Это может перерасти в одержимость, что вам совсем не свойственно.
You must stop thinking like this, or it'll become an obsession.
Человек был выбран из тысяч, за его одержимость образами прошлого.
This man was selected from among a thousand for his obsession with an image from the past.
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are a fact of life in Italy, just as they are anywhere else in the world.
Его проблема в том, что он поверил, эта одержимость дает ему силы.
His problem is that he believes it. He is convinced. It's an obsession and it is a vital force.
Но берегись, чтобы эти нежные чувства не превратились в одержимость или ожесточенность.
But beware, this affection could turn possessive or embittered.
"Сомнамбулическая одержимость."
We call it "somnambular-form possession."
Вера жертвы в свою одержимость вот что помогает на самом деле, ведь это заставляет её верить и в силу экзорсизма, в то, что этот обряд может изгнать духа.
The victim's belief in possession is what helped cause it, so in that same way the belief in the power of exorcism can make it disappear.
Чтобы признать одержимость, Церкви нужны доказательства.
I need evidence that the Church would accept as signs of possession.
"Одержимость и изгнание бесов в свете современных взглядов на психические заболевания".
Soul abduction and exorcise ceremony under the light of the modern opinions about mental illnesses.
Значит вы не верите в одержимость?
Then you don't believe that someone can be possessed by devil.
Опасный безумец. Как и все теоретики, которые осмеливаются довести свою одержимость до абсурда.
A dangerous madman, like all theorists who dare to push their fixation to absurd lengths.
Это одержимость, навязчивая идея. Понимаешь?
It's a fixation, an obsession. know that?
А причина – ваша одержимость работой.
Which is your worrying obsession with work.
Мы начали замечать у них странную одержимость.
We began to recognize in them a strange obsession.
Его смущает ее тотальная одержимость Зелигом.
He is put off by her total obsession with Zelig.
Кстати, если явитесь прямо сейчас, то получите бесплатную одержимость к каждому сеансу Экзорцизма!
If you act now, you get a free demon possession with every exorcism.
А! Одержимость!
Possession!
Хотел бы я иметь такую же одержимость, как у вас.
I wish I had your passion.
Одержимость чрезвычайной пассивности.
The obsessiveness of the utterly passive.
Одержимость без личности?
- Obsessiveness without personality?
Можно развратить один раз и больше никогда, но дважды - это одержимость.
Maybe you molest once and never again, but twice, it's a compulsion.
По-моему, одержимость убийством так сильна, что он попытается выполнить обещание.
- In my opinion, the obsession of the murderer is so strong that he must attempt to carry out what he promises.
Сексуальная одержимость обусловлена одиночеством и отчаянием.
Sex addicts are consumed by loneliness and despair.
Это как одержимость.
It's like being possessed.
Глава 18 одержимость у младенцев.
"Chapter 18. Infant possessions."
Вы, ребята, скатываетесь в безумную одержимость.
You guys are slipping into a mad obsession.
Ваша одержимость идеальностью довольно-таки смехотворна.
You know, your obsession with perfection is quite, quite ludicrous.
Ты хоть понимаешь, что его одержимость тобой стоила нам сериала?
Do you realize his obsession with you cost us a TV series?
Ну, это не проблема, у этой девочки дьявольская одержимость.
It's not hard. Some girls have a hell of a nerve.
Одержимость мне не в новинку.
I understand obsession very well.
Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля.
Now, Beverly, this is more than just an obsessive love affair that has got out of hand.
- одержимость является самой опасной.
- obsession is the most dangerous.
Ну, это своего рода одержимость своими шедеврами, хоть это слово и вызывает во мне отвращение.
But... this is a problem of obsession. My "masterpiece"... - although this word makes me vomit
Вы всегда писали одну и ту же книгу. Это та же одержимость на тему пустоты и смерти.
You wrote the same book over and over again, the same obsession, on the theme of futility and death.
Хотя одержимость смертью была более поздней.
Although, the obsession with death is tardy.
Хотя я и не совсем понимаю одержимость гуманоидов рангами и званиями, но, если кто и заслуживает повышения, это вы.
Though I don't fully understand this humanoid obsession with rank and title if anyone deserves to be promoted, it's you.
Твоя одержимость разорит нас.
Your obsession is going to break us!
Твоя одержимость разорит нас.
- Boy, your obsession is going to break us.
День за днем я превращала амбиции в одержимость.
Day by day, I turned ambition into obsession.
Можно сказать, его мысль и одержимость стали сильнее.
The least we can say is that his thinking and his obsessions did not let up ;
"Временная одержимость вызывает у хозяина эйфорическое чувство силы".
"Temporary possession imbues the host with a euphoric feeling of power."
"Без надлежащих ритуалов, одержимость становится постоянной и Айгон будет рожден из хозяина".
"Without the proper rituals, possession is permanent..... and Eyghon will be born from within the host."
- Не знаю насчет Джайлза но древние секты обычно использовали одержимость для вакханалий и оргий.
- I don't know about Giles,..... but ancient sects used to induce possession for bacchanals and orgies.
Одержимость, например.
Obsession, for one.
Когда его подкосила одержимость Бернстейном мы поговорили с ним начистоту.
When he was in the throes of his Bernstein obsession, we confronted him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]