English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Одолжу

Одолжу translate English

362 parallel translation
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
I will lend the money, but only if His Excellency withdraws.
- Я одолжу тебе, у меня есть заначка.
- I can lend you the difference, I have a stash.
Когда вы будете играть героя Кондзаки, я одолжу вам свою фуражку.
When you play the hero of Konjiki, I'll lend you my cap.
Я одолжу тебе, Кэллохен.
- I tap you, Callahan.
Подождите, пока я одолжу у кого-нибудь лестницу.
You wait there and I'll get someone to lend me a ladder.
Пойдем, я одолжу тебе какую-нибудь.
Come on, I'll lend you one.
Одолжу немного масла у Чезиры.
I can ask Cesira for a little oil.
Так я одолжу, ты не стесняйся.
I'll lend you some, don't be shy.
- А теперь я одолжу вот эту вещь.
- And now I'll borrow this thing.
- Я одолжу Вам мой скутер.
- I'll lend you my wheels.
Я вам одолжу.
I'll lend you the money.
Я одолжу твою "Нефертити"...
I'm taking your "Nefertiti"
Как ты смотришь на то, если я одолжу тебе свою даму?
- How'd you like to borrow mine?
На, одолжу тебе вот эти старые.
Here's an old pair.
- Хочешь, одолжу тебе свой?
- Want to borrow mine?
- Я одолжу. Пятьдесят, сто?
- I'll give you something, 50, 100.
я одолжу вам.
I shall lend you some.
- Я их вам одолжу. Сейчас вам их дам.
I'll tell you, it won't work, Lou.
- Я одолжу вам своего.
I'll lend you mine.
- Я одолжу тебе что-нибудь.
- I'll loan you something.
Да если я одолжу хоть крейцер этому мошеннику, то буду жалеть до самой смерти, ведь он никогда не относился к отцу с должным сыновним уважением.
If I lent a single penny to that knave, I would regret it to the grave since he does not treat his father as a proper son ought to.
- Ладно, Матс, одолжу тебе марку.
I'll loan you one mark.
Можно, я его одолжу на минутку?
Could I borrow him?
Я вам одолжу свою.
I'll lend you mine.
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда.
I can lend her to you my dear with no trouble at all.
Я одолжу тебе своё.
I'll lend you mine.
Да, мы тоже участвуем. Мистер Уотерс, я с большим удовольствием одолжу вам свою гитару. Вернёте её, когда мы приедем в Нью-Йорк.
That's right, we really at attend the game fertile especially Sir of, I am very happy to lend the guitar to you oh, liked too go to New York, you can return to me?
Если вы без денег, я одолжу.
If you've got no money, I'll lend you it.
Можно я одолжу твои туфли на вечер?
Can I borrow your shoes tonight?
Я тебе одолжу немного
I'II lend you some
Я одолжу тебе денег на билет.
Listen, I'd be glad to lend you the money for the boat.
Если хочешь, я одолжу тебе... любимую куклу - Мэри-Анну.
If you want I'll lend you... my favorite doll, Mary-Anne.
Не возражаешь, если я это у тебя ненадолго одолжу?
- Mind if I borrow this for a while?
Дай нам Бертика, и я одолжу Дашеньку.
Let me have Bertie, you have Dacie.
Хотите, одолжу вам на время?
Do you wanna lend it?
Пойдёмте, мисс Данн, я одолжу Вам 10 фунтов на билет и на вокзале Вы напишите записку Вашей хозяйке, а я передам её и всё ей объясню.
Come along, miss Dunn. I can adventure 10 pounds for the train fare and you can write your employer a note át the station, which I'll personally deliver.
Я тебе ее одолжу.
You can look again if you like.
Я одолжу тебе 2 000 баксов, а ты простишь меня.
I'll lend you the 2,000 bucks... but you have to forgive me and treat me like a brother.
Я одолжу твою куртку?
Can I borrow your jacket?
Я одолжу тебе кое-какие шмотки, чтобы ты не был таким занудой.
I'll lend you some gear so you'll be less nerdy.
- Я тебе его одолжу.
- I'll lend it to you.
Если это из-за денег, я одолжу тебе деньги.
If it's the money, I'll lend you the money.
Я у вас ее одолжу!
I will borrow it!
Я одолжу тебе 50 долларов и покажу, что ты делал не так.
I'll loan you $ 50 and show you what you did wrong.
Джон, я одолжу тебе 50 баксов... расскажи мне что ты будешь с ними делать.
John, I'm gonna loan you 50 bucks... so why don't you tell me what you're gonna do with it.
Можно я одолжу твою четырёхзвёздную жемчужину?
This power belongs to Zarbon! I'm sure of it.
Я одолжу тебе мои часы.
I'll even lend you my watch.
Если тебе нужны деньги, я тебе одолжу.
If you need money, I will lend you money.
- Тогда одолжу.
Then I'll lend you one.
Рэкс, я одолжу твою машину.
I'm borrowing your car!
Я ВАМ ОДОЛЖУ
- I'll lend you some.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]