Он мертв translate English
6,038 parallel translation
Он мертв.
He is dead.
Он мертв.
He's dead.
Он мертв?
Is he dead?
Вы пришли, потому что он мертв.
You're here because he's dead.
Звонка не было, а значит он мертв, а ты предал его. Предал меня.
He didn't, which means he's dead, which means you betrayed him...
И теперь, когда он мертв, он об этом узнал.
And now that he's dead, he knows everything.
Он мертв.
Oh, he's dead.
Форд следил за ним, а теперь он мертв.
Ford was watching him, and now he's dead.
В любом случае, он мертв.
Either way, he's still dead.
Нет, потому что он мертв.
No, because he's dead.
Здесь высажено Чарльз чтобы заставить нас думать, что он мертв.
Planted here by Charles to make us think he's dead.
не говори что он мертв
Don't say dead.
Он мертв или нет?
Is he dead or not?
Да, он мертв.
Yeah, he's dead.
Ханна, нельзя пожертвовать сердце, обе почки и все еще играть с Бугги в комнате, он мертв.
Hanna, you can't donate your heart, liver and both kidneys and still play Boggle in the Radley rec room, he's dead.
Мне не нужно больше доказательств, что он мертв.
I don't need any more proof he's dead.
Что пришло тебе в голову, когда ты понял, что он мёртв и его не спасти?
What were you thinking the moment you knew he was dead and there was no saving him?
Я думаю, он хочет услышать, что тот мертв.
I think it's'cause he just wants to hear that he's dead.
Он был мёртв, когда я нашёл его,
He was dead when I found him.
Ни пульса, ни реакции зрачков, он был мёртв.
No pulse, no pupil response. He was dead.
Слишком поздно, он мёртв и мы годами мешаем себя с дерьмом за то, что не привели ему грёбаного медика.
Too late, he's dead and we spend years feeling like shit because we didn't get him a fucking medic.
Если бы его было так просто убить, он уже был бы мертв.
If he was easy to kill, he'd be dead by now.
— Вы думаете, что он мёртв.
- You think he's dead.
Двое других, полагая, что он мёртв, вернулись к тайнику, но оказалось, что алмаз исчез.
The other two, believing he was dead, return to the hiding spot but found the diamond gone.
Если бы он был мертв, если бы ты выполнил вверенное тебе задание, решив, что ты справишься, я бы сейчас разговаривал со своей дочерью по телефону, звонок был бы полон яда, злости и, к сожалению, слезами.
If he were dead, if you actually completed the task I entrusted, believed you were capable of executing, I would have found myself on the other end of a phone call with my daughter, a call full of venom, vitriol, and, sadly, tears.
Ты украл Пауэлла у нас из под носа, а час спустя он уже мёртв?
- You stole Powell from under us and then an hour later, he ends up dead? Did you kill that man?
Она угрожала моему отцу, и теперь он мёртв из-за неё.
She threatened my father, and now he's dead because of it.
Если он мёртв, и его образцы уничтожены, то всё, зачем я сюда пришёл, пропало.
If he's dead and his samples are destroyed, then everything I came here for is gone.
Я думал, он мёртв.
I thought he was dead.
Она не знает ; она думает, он мёртв, но это не так... он в каком-то удерживающем устройстве Актеона в Зените.
She doesn't know ; she thinks he's dead, but he's not... he's in some Aktaion containment unit in Zenith.
Ты сказал мне, что он мёртв.
You told me he's dead.
Он не мёртв, милая, но его больше нет.
He's not dead, sweetheart, but he is gone.
- Твой отец бессердечный ублюдок. Вернон мёртв, а он...
Your father's a heartless bastard.
Ага. Он мёртв.
He's dead.
Он или мертв, или прячется.
He's either dead, or he's hiding.
Если бы он не был мёртв, я подозреваю, мистер Бойд посчитал бы ироничным, что маленький лесной дух сыграл роль в его убийстве.
If he wasn't so dead, I suspect Mr. Boyd would find it ironic that a diminutive wood spirit played a role in his murder.
А потом вы сказали, что он мёртв. Я...
And when you told me he died, I...
Если бы он стоял, он был бы сейчас мёртв.
If he had been standing, he'd be dead by now.
Они не думают, что он пропал. Они думают, что он мёртв.
They don't think he's missing.
Я знаю, он скорее всего мёртв.
I know he's probably dead.
Он уже мёртв.
He's already gone.
Он мертв.
We've gotta go.
Он мёртв.
It's dead.
Он мёртв.
He's dead.
Он мёртв, ясно.
He's dead, all right.
Он очень спокоен, потому что мёртв, убит вашим же оружием.
He's very still, because he's dead, taken by a bullet from your gun.
Даже если он и спрыгнул, вы же не знаете наверняка, что он мёртв.
Even if he jumped, it doesn't mean for sure he's dead.
Каждый день я гадаю, жив он или мертв?
I wonder, every day : is he alive or dead?
Тебе тоже, потому что будь он мёртв, твой ребенок был бы цел.
You should have, too, because if he was dead, your baby would still be alive.
Если его наблюдатели заметят конвой, направляющийся в их сторону, то, если капрал еще не мертв, он станет таковым.
If his lookouts spot a convoy headed their way, if the corporal's not dead already, he will be.
Я не знал, жив он или мёртв в какой-нибудь далёкой галактике, зато знал, что его дневник может хранить способ вернуть его... как-нибудь.
I didn't know if he was dead or alive in some distant galaxy, but I knew his journal must have the answer to getting him back... somehow.