English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он сделал мне предложение

Он сделал мне предложение translate English

117 parallel translation
Но я чуть не умерла от смеха, когда он сделал мне предложение.
But I almost died laughing when he proposed to me.
Я встретила человека, которого люблю... и за которого хочу выйти замуж. Он сделал мне предложение, и я согласилась.
I've found a man I love... and I want to marry him and he's asked me and I've said yes...
Он сделал мне предложение.
He asked me to marry him.
- Он сделал мне предложение.
He's asked me to marry him Really?
- Он сделал мне предложение!
- He proposed!
Когда он сделал мне предложение, все говорили : "Не надо. Он поступит с тобой так же, как поступил с Рэйчел."
When he proposed, people said, "He'll do to you what he did to Rachel."
Нет, Уил, он сделал мне предложение.
No, Will, he proposed.
Здесь он сделал мне предложение, так что это сентиментальная остановка.
He proposed to me right around here, so I guess this is a sentimental stop.
Да. И тогда он сделал мне предложение.
Yeah, and then he proposed.
Только один раз, когда он сделал мне предложение.
Just once, when he proposed to me.
Он сделал мне предложение.
He's asked me to marry him.
Он сделал мне предложение на День святого Валентина.
He proposed on a Valentine's Day.
- Так он сделал мне предложение, и я решила, что люблю его, несмотря на его миллионы.
He proposed and I think I loved him, despite his billions. Why didn't you say yes?
- Он сделал мне предложение
- He's made me an offer
- Он сделал мне предложение
- He's made me an offer.
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
Он сделал мне предложение, хотя ещё встречался с тобой.
He proposed to me while he was still seeing you.
Если бы он сделал мне предложение, я уверена, что не смогла бы отказать.
Now, if he made me an offer, I sure couldn't refuse.
Он сделал мне предложение.
He offered me one.
Вроде того, как он сделал мне предложение на прошлой неделе,.. ... и я согласилась, и с тех пор у меня в голове туман?
Like how he proposed to me last week and I said yes and my head has been in a fog ever since?
Просто когда он сделал мне предложение... Я не почувствовала того, что, как мне казалось, должна была почувствовать.
It's just, when he asked me to marry him I didn't feel what I think you're supposed to feel.
Затем... он сделал мне предложение.
Then, He proposed to me
А когда я не поддалась на его уловки, он сделал мне предложение.
Then, when I wouldn't break down he hit on me.
Потом он сделал мне предложение.
- That was it. - When was this?
он сделал мне предложение.
In the course of our last battle, he proposed to me.
Сильвия, существует много возможных причин... Они начались сразу после того, как он сделал мне предложение.
Sylvie, there are a lot of possible reasons this- - they started right after he proposed.
Час назад он сделал мне предложение, а сейчас отправится в морг
An hour ago, he was proposing. Now he's going to the morgue.
Он сделал мне предложение перед отъездом и я собираюсь сказать "да".
He Propod D Before We Left, And I'm Going To Say Yes.
Он сделал мне предложение до того, как мы уехали, и я собираюсь сказать "Да".
he proposed before we left, and i'm going to say yes.
- Он сделал мне предложение до того, как ты уехал, и я собираюсь сказать "Да".
he proposed before we left, and i'm going to say "yes."
Я поняла, что даже если бы он сделал мне предложение, я б не смогла согласиться.
BUT, UM, I REALIZED THAT EVEN IF HE HAD PROPOSED TO ME, I WOULDN'T HAVE BEEN ABLE TO SAY YES.
Когда мы ехали к нему домой он сделал мне предложение
On the way home, he proposed.
Ну... В день выпускного он сделал мне предложение и сказал, что хочет сбежать со мной в Нью-Йорк.
Well, um... the night before we graduated school, he proposed and said he wanted to elope and run away to New York with me.
Он сделал мне предложение, подарил кольцо и все такое.
He asked me, with an engagement ring an'everything.
Я была дружески настроена, а.. шесть месяцев спустя он сделал мне предложение.
I was being friendly, and... and six months later, he asked me to marry him.
И шесть месяцев спустя, он сделал мне предложение.
And six months later, he asked me to marry him.
А через полгода он сделал мне предложение.
And six months later, he asked me to marry him.
Я взяла такси до отеля Ритц, потому что там 8 лет назад он сделал мне предложение.
I took a cab to the Ritz because that's where he proposed to me eight years ago.
Когда он сделал мне предложение, я рассказала своей подружке и она все говорила :
When he proposed, I told my best friend, and she was all,
И что потом было? - Перед тем, как я заснула, он сделал мне деловое предложение.
Almost before I could get the sleep out of my eyes he propositions me.
Он сегодня мне сделал предложение.
He didn't ask me until today.
Только одно - если это так, у вас нет основания предполагать, что он сделал предложение мне.
Only this : that if he is so, you can have no reason to suppose he'll make an offer to me.
"... он пригласил мен € на обед, а после обеда сделал мне предложение.
So he took me out to dinner. At the end of dinner, he proposed.
Он уже сделал мне предложение.
But he already offered me the cost of the defense.
Он не сделал мне предложение
He didn't ask me to marry him.
Что если бы не Уоррен, он бы уже давно мне сделал предложение.
He said that if Warren wasn't in my life that he would have popped the question a long time ago.
Сэнди просто рассказывал мне, как он сделал предложение своей невесте и как это было прекрасно.
Sandy was just telling me about how he proposed to his fiancée and it was so beautiful.
Ты же знаешь, что я хочу, чтобы он мне сделал предложение.
You know why I wanted him to propose to me?
Он сделал мне предложение.
( grunts ) ugh! you did that on purpose.
Он сразу сделал мне предложение.
He made me an offer up front.
Я разгром устроила потому, что он мне предложение сделал.
I trashed his place because he proposed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]