Он сделает translate English
3,079 parallel translation
Он сделает из нас фарш, если мы его раздразним.
He'll make us into mincemeat if we annoy him.
Что он сделает?
What does he do?
Он сделает из тебя котлету.
He'll haze the fucking shit out of you.
Если вы не передадите нам наших компаньонов сейчас же, он сделает вашему кораблю дыру.
If you don't hand over our companions now, he's gonna tear your ship a new one.
Я познакомился с Эллиотом два года назад и узнал о нём, то что нужно, то, что он сделает мою дочь счастливой.
I first met Elliot two years ago and I knew right away all I needed to know about him.. that he made my daughter happy.
И что он сделает?
What's he gonna do, huh?
Он сделает всё до конца.
He'll get the job done.
Даже если вы наладите отношения, он сделает это снова.
And if you work it out, he's just going to do it again.
Тренер уверен, он сделает милю только так
His coach thinks he'll break four minutes this year.
- Смотрим, что он сделает в следующем розыгрыше.
- See what he does on the next play.
То же самое он сделает и для тебя.
Just like what he's doing for you right now.
- Он сделает тебе больно.
He was gonna hurt you. - But he's a doctor.
- Может быть он сделает лучше.
- Maybe he'll do better.
Он сделает тебя скучной, как всех остальных.
It's gonna make you boring like everybody else.
Кто знает, что он сделает?
Who knows what they will do?
Что он сделает в следующий раз?
What'll he do the next time?
Он сделает много ставок.
He's going to be making a lot of bets.
- Я боюсь, Маргарет, что он сделает.
I'm scared, Margaret, of what he'll do.
Он мог бы сломать тебя пополам, и прямо сейчас я немного волнуюсь, что он сделает это.
He could snap you in two and right now, I'm slightly worried that he might.
И что он сделает? Уволит?
Oh, what's he gonna do, fire me?
Если бы я была тобой, я бы лучше волновалась о том, что он сделает с тобой.
If I were you, I'd be more worried about what he's going to do to you.
Если ты каким-то неведомым образом зачнёшь с ней ребёнка, она убьёт и его, ещё до того, как он сделает первый вдох.
If you somehow managed to put a child in her first, she'd murder him, too, long before he drew his first breath.
Ты не знаешь, что он сделает.
You don't know what he would do.
— Собственными глазами видели. — Мы полагаем, что он пришел сюда за лейтенантом Таннером, пилотом БПЛА. Мы должны попасть к нему как можно скорее, или Бог знает, что он сделает.
We have reason to believe that he's here for lieutenant Tanner, the drone pilot, and we need to get to him right now, or God knows what he's gonna do in there.
И что он сделает, если вы ему откажете?
And what would he do if you said no?
Но тому доктору... ну, думаю, деньги ему нужны, потому он сделает такую операцию.
But that doctor, well, I guess he needs the money, so he'd do that kind of work.
- Да, он сделает.
- Yes, he does.
Вы говорили, что он сделает все, что потребуется, чтобы защитить вас, не важно какой ценой.
You said that he would do anything it took to protect you, no matter what the cost.
Конечно, если бы я знала, что он сделает, я...
I mean, if I had known he would do what he did, I...
Чтобы замести следы, его наниматель использовал тебя, чтобы убедиться, что он сделает то, что нужно, и... он сделал, спас тебе жизнь.
To cover it up, his employers took you to make sure that he did what he was meant to do, so... Which he did, he saved your life.
Надеюсь он не сделает никакой глупости.
I hope he doesn't do anything foolish.
- Он это сделает.
- He is.
- Он это сделает.
- He's gonna do it.
Сейчас он это сделает!
He gonna do it now!
- Что он Вам сделает?
- What will he do to you?
Дай ему этот кокос и немного денег, и он все сделает.
Take this coconuts, and some money to him. Your job will be done. Give me Rs. 200.
Он ничего тебе не сделает.
You won't have to.
Она сделает дело, он уйдёт, кейс останется в номере.
So he does the deed, he leaves, briefcase stays in her room.
Но он никогда этого не сделает.
But he's never gonna do it.
Какая разница, что он с ней сделает?
Who cares what he does with it?
Он этого не сделает.
He won't know.
Он натравит их на тебя и сделает вид, что ничего не знает об этом.
He'd just get that lot to do you, and then pretend he knew nothing about it.
Как вы думаете, что он со мной сделает когда узнает, что у меня для него ничего нет?
What do you think he's going to do to me when he finds out that I don't have a gift for him?
Ричарда Шелбурна съездить туда и написать мне колонку о том парне и он всё сделает как надо?
"Richard Shellburn to go down there " and write me a column about that boy and get it done right? '
Он нихрена не сделает.
He ain't gonna do shit.
И я знал, что он меня сделает.
And I knew he was going to do me.
Мы поспорили перед тренировкой, и тогда он сказал, что сделает меня и сделал.
We had an argument before training, and then he said he'd do me, and he did.
Может, он и прав, но все равно ничего не сделает.
He may be right, but he won't do anything about it.
Надо найти Банти раньше, чем это сделает он.
We need to find Bunty before he does.
Джерри Маркэм когда-то испортил вам жизнь, а теперь была угроза, что он снова это сделает, и это вас чрезвычайно разозлило, настолько, чтобы пустить его под откос... и Джон должен был поступить правильно, независимо от последствий, разве нет?
Jerry Markham ruined your life once and now he was threatening to do it again, so that made you extremely angry, angry enough to run him off the road... .. and John would want to do the right thing, regardless of the consequences, wouldn't he?
Он сказал что сделает все, чтобы защитить меня, чего бы это не стоило.
He said he'd do anything to protect me, no matter what the cost.
он сделает все 42
он сделает всё 30
он сделает это 73
он сделает так 23
он сделает то 17
он сделает это снова 22
сделает 40
сделаете 23
сделаете это 27
он сделал мне предложение 41
он сделает всё 30
он сделает это 73
он сделает так 23
он сделает то 17
он сделает это снова 22
сделает 40
сделаете 23
сделаете это 27
он сделал мне предложение 41