English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она идет

Она идет translate English

1,727 parallel translation
Она идет сюда.
She's coming this way.
- ¬ журнале, она написала, что она идет к адвокату по имени ¬ эн азан.
According to the sign-in sheet, she was gonna see a lawyer on 42 named Wayne Kazan.
Она идет искать помощь.
She is going to help search.
Куда она идет?
Where's she going?
Скажи до свидания моей женщине, потому что она идет со мной.
Say goodbye to my woman, because she's coming with me.
Нет, она идет на это, чтобы угодить тебе!
No, she does it to please you!
Она идет по улице,
¶ She's walking down the street ¶
В любом случае, мне пора её навестить, мне надо съездить туда и убедиться, что она идет по правильному пути и делает все для Джимми.
Anyway, she's up for review and I've got to get by there and make sure she's set up right and doing all the right things for Jimmy.
Вон она идет.
Here she comes.
Она идет в школу, она приходит домой... мм.
She goes to school, she comes home... mm.
" Она идет во всей красе -
She walks in beauty
О, боже она идет сюда.
Oh, my God, she is not coming over here.
Ооо. Здесь. Она идет.
She's gonna murder somebody.
И кстати... Я ее отговаривал, но она идет сюда.
And by the way, uh, I told her not to,
Она идет.
She's coming.
Ета война, к примеру... Почему она идет?
This war, for instance, I don't know what it's about.
И вот уже она идет,
Where paradise awaits
Она идет с нами. Пошли, пошли!
She's coming with us.
Она идет очень хорошо, мэм. Спасибо.
It's going very well, ma'am.
Опросы говорят, что она идет вровень с взявшимся ниоткуда соперником Стивеном Остином.
Polls have her in a dead heat with out-of-nowhere challenger Steven Austin.
- А она идёт с машиной?
- I certainly hope so.
Она повернула налево. Идет в свое любимое кафе.
Keep an eye on her, but don't get too close.
Это как, допустим, идёт классная пьянка... а кто-то говорит, что в 11 она закончится.
It's like you're throwing the greatest party on campus and someone's saying it's gotta be over by 11 : 00.
Почему она не идёт у меня из головы?
Why can't I get that out of my mind?
Она берет клетку и идет на балкон,
# She takes the cage going to the balcony
Речь идёт о часах и она хотела бы увидеть вас.
We could be talking about hours here, and she would like to see you.
Она идёт дорогой через лес.
She goes via the woods.
Она говорит, Бог идет.
She says God is coming.
Здесь снято, как она выходит из квартиры, идет в детский сад.
Photos coming out of the flat, going into the nursery.
Думаю, она хотела сказать, что уже идет.
I'm sure she meant she's on her way.
Госпожа считает, что всё идёт не по плану и она не хочет вдаваться в подробности.
Miss thinks things are not going as planned and says she doesn't want to go into details.
Сид-Сидни идёт сюда? Ты ведь знаешь, она хочет, чтобы я убил тебя.
You know she wants me to kill you, right?
О, боже, она идёт сюда.
Oh, my gosh, she's coming over here.
! Я думаю, это хорошо, что она идёт дальше.
Well, I think it's a good thing she's moving on.
И далеко вниз она идёт?
How far down does it go?
Что-то о том, что она нашла мой номер в справочнике, и если я та, Лора Хобсон, которую она искала, я пойму, о чем идет речь.
Something along the lines of she'd found my number in the phonebook and if I was the Laura Hobson she was looking for, I'd know what it was about. Anything else?
Тебе она больше идет, чем мне.
It looks better on you than on me.
И это потому, что она не идет.
'Cause she ain't comin'.
Последнее время она не может снести ожидания во Внутренних покоях... и сама идёт в палату, где заседает совет старейшин.
Lately she can't bear to wait for him at the inner sanctum... so she goes in person to the high council chambers.
- Тихо, тихо... она идёт.
Oh, oh- - she's coming.
Она не идет на суперсвидание, Робин.
She's not going on the superdate, Robin.
Мими сегодня не идёт, так что она попросила вашего покорного слугу за вами проследить.
Mimi's not coming today, so she's asked yours truly to escort you.
Клиент Забо поделился со мной некоторой информацией, и похоже, что она идёт вразрез с вашей историей.
Szabo's client has some information to share with me and it doesn't sound like it'll concur with your story.
Она падает, лежит на полу, у нее идет кровь.
She falls, lies on the floor, bleeding.
Вот та юная леди сейчас должна быть в школе, и она вот-вот попадётся, её мать идёт по коридору.
That young lady over there- - she's supposed to be in school. She's about to get caught. Her mother's coming down the hall.
Знаю. И она знала на что идет, верно?
I know, and she knew the risks, right?
У меня сильная боль, она идёт радиально от пупка в правую нижнюю часть живота.
I have pain radiating from my navel to my lower right abdomen.
Судя по всему, она предупредила наркодилера, что ее муж идет его арестовывать.
She apparently warned the meth dealer that her husband was coming to arrest him.
Это была моя работа воспитать мою дочь, Чтобы она мгла сделать правильный выбор, когда жизнь не идет так, как запланировано, и я не справилась.
It was my job to raise my daughter to make the right choices when life didn't go as planned, and I failed.
Но если она из тех девушек, что привозят домой для знакомства со своей мачехой, отчего Чак идет к Лили один.
But if she's the kind of girl you bring home to meet your stepmother, why is Chuck visiting lily solo?
Кажется она идёт за сцену.
I think she's going backstage. :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]