English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она скажет

Она скажет translate English

1,322 parallel translation
Когда она скажет "завоёвана", лучше беги. Понял?
When she says "smitten", you gotta bail.
Делай все, что она скажет.
Do whatever she says.
Давай посмотрим, что она скажет.
We'll see what she says.
Надеюсь, она скажет "да".
I really hope she says yes.
Посмотри, будет ли у тебя вспышка на что-нибудь что она скажет, или что ты увидишь.
See if you flash on anything she says or anyone you meet.
Я извинюсь за прошлый вечер, Она скажет что я полный лузер, и я помещу жучок. Вырубать ее не обязательно.
I'll apologize for last night, she'll tell me what a giant loser I am, and I'll plant the new bug ;
Тони! Ты сделаешь как она скажет.
You do as she says.
- Что, если она скажет "нет", Риггс?
- What if she says no, Riggs?
Что, если мы купим эти костюмы, и я пойду и получу работу или не получу работу, и появлюсь на её крыльце, и попрошу вернуться ко мне, а она скажет "нет"?
What if we buy these suits, and I go and I get a job or don't get a job, and I show up at her doorstep, and I ask her to take me back, and she says no?
И все делают то, что она скажет?
And everybody just does what she says?
Не задержу, но я думаю, вы захотите услышать то, что она скажет.
I won't, but I think you'd like to hear what she has to say.
А потом расскажи о Робин, и на этот раз она скажет да.
Then you bring up the Robin thing, but this time, she'll say yes.
- Она скажет, что это сумасшествие.
She says that's crazy.
Она скажет ему, что она им гордится что она всегда знала, что он будет успешен даже когда он был маленьким мальчиком в лагерях беженцев.
She will tell him she is proud of him, that she always knew he would be a success even when he was a little boy in the refugee camps.
Я и за миллион лет не мог предположить что она скажет да.
I never thought in a million years... she would say yes.
Уверен, она скажет "да", и ты поедешь со мной.
I'm sure she'll say yes, if... you come with me.
Она его выбросила в отвращении и сказала, что если это снова случится, она скажет своему отцу, а он был полицейским.
She threw it away, disgusted, saying that if it happened again, she'd tell her father, who was a cop.
Вы будете первым человеком, которому она скажет.
You'll be the first person she tells.
Увидишь что она скажет.
See what she says.
Я не знаю, что она скажет.
I don't know what she'll say.
Может кто-то скажет мне, что она взяла?
'Can someone tell me what she's taken?
Это для Алекс, дочери моего босса, хотя, она наверное скажет, что слишком большая для игрушек.
It's for Alex, my boss's daughter, though she'll probably say she's too old for toys.
( Томо ) Я бы хотел пригласить ее куда-нибудь перекусить побыть с ней, обнять ее, поесть вместе и.. может быть она покормит меня и в конце вечера скажет
( Tomo ) I'd love to just take her out for a meal, and just be with her and hold her and just eat together and... maybe she'll feed me and she'll be saying at the end of the night,
Она может десять раз подряд отправить тебя в магазин, и спасибо не скажет.
They're heartless, mum.
Я собираюсь пригласить ее куда-нибудь, И она, наверное, опять скажет Самое убивающее слово, произнесенное на английском - нет.
I'm gonna ask her out, and she's gonna say the most demoralizing syllable in the English language- - no.
А почему она не скажет?
Why doesn't she say anything?
Ага. Почему она не позвонит и не скажет, где находится?
Well, why hasn't she called toell us where she is?
Она пообещала мне, что никому не скажет.
She promised me that she wouldn't tell anyone.
То есть, кто угодно скажет "освободи деньги", и она увидит вместо пачки сотен одну купюру?
So, anybody says, "Liberate the money" and she sees hundreds as ones?
Пока что полное совпадение с фотороботом грабителя, она не скажет нам ничего нового.
So far it matches what the burglary division already has on the break-ins, so she's not giving us anything we don't already have.
Она не сказала своему отцу, хотя, я думаю, ее мама скажет ее папе.
She didn't tell her dad, although I think her mother will tell her dad.
- Её сутенёр вышел из тюрьмы, она работает там, где он скажет.
Weather is not bothering me, I work where it doesn't matter.
Она не скажет.
She won't tell.
Она ещё скажет нам спасибо.
She'll thank us later.
- Она скажет все папе завтра.
And whatever this whole fashion show thing is,
Два месяца ждал, пока она это скажет.
Been waiting two months for her to say that.
Пока я здесь, она этого не скажет.
She hasn't told you in front of me.
Я надеялся, что она... просто вернется и скажет, что совершила ошибку.
I hoped that she'd er... you know, just walk back in and say the whole thing had been a mistake.'
Так или иначе, наш ново избранный президент скажет нам, что мы, она планирует в эту пятницу.
Anyway, your newly-elected president will now tell you what we, she, has coming this Friday.
Возможно, она Вам скажет.
Perhaps she will tell you.
Что бы мы ни написали, она это скажет.
She will say anything we tell her to.
Пусть она скажет.
Let her speak, please.
Если он скажет, что она может петь, - она может петь.
If he says she can sing, she can sing.
Ага, она и не такое скажет.
- Yeah, so she says.
Пусть она всё лично скажет.
I'll let her tell you herself.
Если она его скажет риск того, что она сбежит будет намного меньше
Perhaps if the defendant provided us with one, the People would consider her less of a flight risk.
Пожалуйста, пусть она принесет клятву и скажет
Just put her under oath right now and make her tell.
Она не скажет ничего против меня
She would never say a word against me.
Она не скажет не слова, ясно?
You need to hear her tell it. I...
Хейли - единственный человек, который скажет, Что она не хотела, чтобы Джеки Блэйн убивала ее отца
Hailey is the only person who can tell the jury she didn't want Jackie Blaine to kill her father.
И вы думаете, что она так скажет?
Well, are you so sure she didn't?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]