English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Осмотрите

Осмотрите translate English

235 parallel translation
Осмотрите все аэропорты и корабельные причалы.
Check all airports and steamship terminals.
Прошу вас, осмотрите.
Don't you think you ought to look at that?
Я проеду на нем, а вы осмотрите его xорошенько.
I'm doing a test drive and I want you to take a look at the barge - let's go!
Осмотрите его завтра еще раз.
Why don't you give him a thorough check-up tomorrow? No problem.
- Осмотрите его.
- Look.
Осмотрите все этажи. Проверьте подвал и чердак.
Okay, you, search every floor from the ground to the attic.
Ну а сейчас я представлю вас моей дочери, осмотрите дом, а заодно постарайтесь выяснить, кто автор вот этого письма.
I will introduce you right away to my daughter That way you will have the run of the house And while you are at it, try and find out who wrote this letter
Осмотрите здесь всё, может удастся что-то найти.
Look around, see what you can find.
Осмотрите эти четыре кельи.
Inspect these four cells.
Осмотрите ее, доктор.
See to her, Doctor.
Осмотрите тело нашего товарища, остальные, за мной!
Pick up our comrade's body, the rest of you, follow me!
Осмотрите дом так же как он.
Look as much at home here as he does.
Доктор Маккой, осмотрите нас.
Dr. McCoy, you better look us over.
Остальные, осмотрите все вокруг.
The rest of you, take a look around.
Боунс, осмотрите арестованного.
Bones, check the prisoner who you'll find in security confinement.
Чехов, осмотрите инженерную и систему жизнеобеспечения.
Chekov, get down to Engineering and life-support systems.
Осмотрите, запомните мою прическу.
Look me over, try to remember how my hair is combed.
- Может осмотрите место преступления?
- Would you like to see the scene of the crime?
Осмотрите её ещё раз.
I'd like you to see her again.
- Проходите и осмотрите нашу систему.
- Come in and take a look here at the system.
Осмотрите меня полностью.
Examine me all over.
Я не желаю противоречить, но мог бы, осмотрите этот самый впечатляющий зад?
I don't wish to contradict, but may I re-examine a most impressive one?
Лестер, осмотрите эту секцию, а я проверю внизу.
Lester, you take that section. I'll look round the transmat.
Мы проверим этот багаж, Вы осмотрите сеньориту.
We'll check this luggage, you check the lady
- Осмотрите ее?
Would you like to examine it? - Mm.
Вы двое, осмотрите эту груду щебня.
You two, that pile of rubble.
Теперь, когда вы освежились, осмотрите свои комнаты.
Now that you are refreshed, you must see your quarters.
Осмотрите мёртвых, знаете ли вы их или нет.
Look at the dead, whether you know them or not.
Осмотрите и сообщите нам, если вы знаете их.
Look and tell us if you know them.
Осмотрите их.
Look at them.
Эй, кто-нибудь! Осмотрите этого солдата!
Hey, somebody should look at this soldier.
Сначала его, доктор. Сперва его осмотрите.
First him, doctor, first look at him.
Осмотрите все как следует.
We must be careful before we accuse people.
Осмотрите его и сообщите мне, что там такое.
Check that place out, let me know what's going on over there.
Может, вы осмотрите холодильник?
You've come all this way. Would you like to check the refrigerator?
Пожалуйста, осмотрите его! Осмотреть?
Examine him, it's urgent.
Осмотрите малышку, а то ведь я рассержусь!
You examine the girl or I'll get pissed.
Осмотрите их оборудование.
I want a full check on their gear.
Ты скажешь : "Конечно, мы не против, если вы здесь все осмотрите..."
"Of course, we won't mind if you look around," you'll say.
Вьı осмотрите его?
Would you look after him?
Осмотрите все не торопясь.
Because they do not see the house to the will?
Осмотрите вокруг своего сиденья.
Check around your seat.
Осмотрите инструменты в шаттле.
Take an inventory of the shuttle.
Возьмите своих людей, поднимитесь на тот кряж. Осмотрите местность. Завтра пригодится.
Take your men up that slope and see what the terrain is like for tomorrow.
Осмотрите всё!
Take cover!
Гастингс, осмотрите помещение.
Hastings, make a search of the apartment.
- Энсин, осмотрите эту территорию.
- Ensign, take that area.
Вы вдвоём её осмотрите.
The two ofyou check it out.
Вы осмотрите поезд.
You search the train!
Вы двое, осмотрите подвал.
You two, take care of the cellar.
Она будет рада, если вы поедете с ней и осмотрите...
- We certainly will. - Where could we go?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]