English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Осмотритесь

Осмотритесь translate English

129 parallel translation
- Осмотритесь, будьте, как дома.
If you wish to look around, make yourself at home.
Осмотритесь, пока я одеваюсь.
Browse around while I dress.
Осмотритесь.
Look it up.
Осмотритесь тут, Боунс.
Take a look around, Bones.
Отойдите и осмотритесь.
( SUTEKH ) Stand back and scan.
Осмотритесь тут, я вам пришлю Бикаша.
I'll send Bikash with you.
Осмотритесь там немного.
Take a little look around
Вы тут посидите, осмотритесь.
You watch for a while.
Осмотритесь пока.
Take a look.
- Осмотритесь и полюбуйтесь чем хотите.
- Look around, see what you think.
Впрочем, осмотритесь, берите, что понравится.
But look around, take whatever you want.
Осмотритесь.
Take a look around.
- Осмотритесь вокруг, не стесняйтесь.
This was Ibudan's quarters. - Feel free to look around.
Осмотритесь... здесь полно трупов.
Look around... this room is filled with dead bodies.
- Аминь. Мистер Гаффни. Просто осмотритесь.
Mr. Gaffney, what's happening to us, the situation that we're in, this is crazy!
Коммандер Чакоте, вы с лейтенантом Перисом спуститесь на планету и осмотритесь там.
Commander Chakotay, I want you and Lieutenant Paris to go down to that planet and have a look around.
Осмотритесь и ждите нас.
Spread out and wait for us.
Чувствуйте себя как дома, осмотритесь.
Just feel free, look around.
Осмотритесь.
Look around.
Пока осмотритесь
Keep looking around.
Осмотритесь тут.
Look around.
Осмотритесь.
Look around this room.
Осмотритесь на улице, посмотрите, возможно, вы можете обнаружить активный портал.
See if you can document any portal activity.
Мистер Хокинс, осмотритесь вокруг.
Mr. Hawkins, scout ahead.
А вы пока осмотритесь.
Take a look around.
Проходите, осмотритесь, это действительно весело.
Come in and have a look, it's really fun.
- Пожалуйста, осмотритесь.
- Please look around.
Осмотритесь.
Looking about.
Осмотритесь как следует, крутые парни.
Take a good look, tough guys.
Поэтому, поезжайте туда... осмотритесь там загодя.
So I'm gonna need for you to go up there get me a read up front.
Если есть время, осмотритесь.
If you have time, look around. It's....
Погуляйте по зданию, осмотритесь.
And go on and take your tour, okay?
Ребята, осмотритесь, а я через минуту к вам присоединюсь.
You guys look around. I'll be right with you.
Идите, идите осмотритесь.
Go go, you go take a look around.
Осмотритесь!
Open up. Open up for him.
Осмотритесь.
Have a look round.
Ну, осмотритесь.
Well, have a look around.
- Идите туда, осмотритесь.
- Go over there, take a look around.
Я имею ввиду, осмотритесь вокруг.
/ I mean, look around you. What do you see?
А вы пока осмотритесь, будьте как дома.
- Please feel free to look around.
Взгляните на это, осмотритесь.
Take a look at this, a look around.
Прошу вас, осмотритесь!
Please have a look around
Сходите, осмотритесь.
Take a look around.
- Заходите и осмотритесь.
So go take a look around.
Остальные, осмотритесь, узнайте, что сможете.
I'll see what else I can find out from Mr. Mudd.
Что ж, вы пока осмотритесь.
Well, I suggest that you look around.
За ребенком. Пока вы осмотритесь, я его подержу.
The baby - while you're looking at the flat,
Осмотритесь.
Take a look up on the second floor.
Осмотритесь тут.
Look, come on in.
Осмотритесь, может, поймете, что пропало.
We're gonna need you to take a good look around and see what's missing.
Таллахаси и Уичита осмотритесь.
- Hey Tallahassee, Wichita why don't you take that way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]