English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Осмотрите

Осмотрите translate Turkish

192 parallel translation
Осмотрите все аэропорты и корабельные причалы.
Tüm hava ve buharlı gemi limanlarını arayın.
Прошу вас, осмотрите.
Buraya da bakmanız gerektiğini düşünmüyor musunuz?
Осмотрите его завтра еще раз.
Neden onu kapsamlı bir kontrolden geçirmiyorsun? Yapacağım.
Ну а сейчас я представлю вас моей дочери, осмотрите дом, а заодно постарайтесь выяснить, кто автор вот этого письма.
Sizi hemen kızımla tanıştıracağım. Bu şekilde eve rahatça girip çıkabileceksiniz. Hazır oradayken, bu mektubu kimin yazdığını da bulmaya çalışın.
Осмотрите здесь всё, может удастся что-то найти.
Etrafı arayın, bakalım ne bulacağız.
Осмотрите дом так же как он.
Onun yaptığı gibi evindeymiş izlenimi vermelisin.
Доктор Маккой, осмотрите нас.
Dr. McCoy, bizi inceler.
Остальные, осмотрите все вокруг.
Biz bunu kontrol edeceğiz.
Боунс, осмотрите арестованного.
Güvenlik gözetimindeki mahkumu kontrol edin.
Чехов, осмотрите инженерную и систему жизнеобеспечения.
Chekov, makine dairesine ve yaşam destek ünitesine git.
Осмотрите, запомните мою прическу.
Bana bak, saçlarımı nasıl taradığıma da bak.
Осмотрите её ещё раз.
Onu yine muayene etmek isterim.
- Проходите и осмотрите нашу систему.
Memnun oldum. Gelin ve sisteme bir göz atın.
Осмотрите меня полностью.
Her yerime bak.
Я не желаю противоречить, но мог бы, осмотрите этот самый впечатляющий зад?
Çelişmek istemem, ama en etkileyici olan birini bir kez daha inceleyebilir miyim?
Осмотрите мёртвых, знаете ли вы их или нет.
- Ölülere bakın, tanıdıklarınız var mı. - Ölülerin cesetlerini yakınlarına, ailelerine vereceğiz.
Осмотрите и сообщите нам, если вы знаете их.
Cesetler kamyondadır. Sırayla bakın.
Осмотрите их.
Ama kanun kanundur.
Эй, кто-нибудь! Осмотрите этого солдата!
Hey, biri bu askere baksın lütfen.
Сначала его, доктор. Сперва его осмотрите.
Önce o doktor, önce ona bakın.
Осмотрите его и сообщите мне, что там такое.
Oraya bir göz atın ve neler döndüğünü bana bildirin.
Может, вы осмотрите холодильник?
Buraya gelmişken buzdolabını kontrol etmek istemez misiniz?
Пожалуйста, осмотрите его! Осмотреть?
Ona bir bakın, acil.
Осмотрите малышку, а то ведь я рассержусь!
Kızı muayene et yoksa sinirleneceğim.
Осмотрите их оборудование.
- Tüm ekipmanın kontrol edilmesini istiyorum. - Emredersiniz, efendim
Ты скажешь : "Конечно, мы не против, если вы здесь все осмотрите..."
Onlara "Elbette etrafa bakabilirsiniz" diyeceksin.
Вьı осмотрите его?
Göz kulak olur musun?
Осмотрите инструменты в шаттле.
Mekiğin envanterini incele.
Осмотрите всё!
Siperde kal! Benzin bidonunu getirin!
Гастингс, осмотрите помещение.
Daireyi ara, Hastings.
- Энсин, осмотрите эту территорию.
- Teğmen, orayı al.
Вы вдвоём её осмотрите.
- Peki. Siz ikiniz bir bakın.
А может вы пока осмотрите окресности пару минут, а он побудет с нами.
İsterseniz biraz gezin, biz o sırada arkadaşla ilgileniriz.
Но истина может быть весьма неприятной. Осмотрите это место и скажите, что вы видите. В чем разница с самолетом?
Ama bir şey söylemeden önce, hepinizin buraya... çok dikkatli bakmanızı... ve burada, uçaktan farklı olduğunu... söyleyebileceğiniz bir şey var mı, bakmanızı istiyorum.
Вы только осмотрите — безумие!
Demek istediğim bak şuna, delilik bu!
Я могу обыскать стыковочное кольцо, а вы осмотрите жилое и центральное ядро.
Sen habitat halkasıyla merkeze bakarken ben de kenetlenme halkasına bakabilirim.
Если вы зайдете в мою каюту и осмотрите переборку рядом с репликатором, то обнаружите ложную панель.
Benim odama gidip çoğaltıcının yanındaki bölmeyi incelersen sahte bir panel olduğunu görürsün.
- Осмотрите их с особой тщательностью.
- Detaylı arama yapın.
Осмотрите тот зал.
Şu koridora bak.
Осмотрите тело умершего.
Ölen adamın, cesedini inceleyin.
Осмотрите всё и будьте на связи.
Her yere bakın ve tetikte bekleyin.
Осмотрите гавань.
Limana dön.
Дэниел, вы с Тил'ком осмотрите тут Ботани-Бей.
Daniel, sen ve Teal'c Botany Koyu'nu araştırmaya devam edin.
Осмотрите болты на окнах. Могу поспорить, вы найдете там свежие царапины.
Bahse girerim ki civatalar bu pencerede kulanılmamış.
# # Заберите его, осмотрите его
Yola çıkmak zorundayım
- Осмотрите, меня.
Ne yapıyorsunuz? - Muayene edin.
- Осмотрите меня, так мне будет спокойнее...
Muayene edin. İçimi rahatlatıyor.
- Осмотрите ее.
Onunla ilgilen, doktor.
Осмотрите вокруг своего сиденья.
Koltuğunun çevresinde desen yeter!
Осмотрите его, я в порядке.
- İyiyim.
Осмотрите позиции на холме.
- Üç dakikada harekete geçmeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]