English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Основной

Основной translate English

1,301 parallel translation
Марти Гамильтон его основной терапевт в Калифорнии.
Marty Hamilton is his primary physician out in California. He's dealing with the paralysis.
Все его симптомы вызваны основной проблемой, заключённой в лекарствах, которые мы ему дали.
Okay? All of his symptoms are caused by his underlying problem and the medicine we gave him.
ВИЧ-положительный пациент с основной опухолью в районе сердца.
HIV-positive patient with a primary heart mass?
Ваш основной симптом.
Your major symptom.
Это основной смысл того, чтобы напиться.
That's the whole point of getting drunk.
Я у нас на районе основной.
- Oh, aye. I'm the main man round here.
Основной удар пришелся на чемоданы.
Suitcase took most of the blow.
Мы отвели основной флот в безопасное место, чтобы выжить и сражаться в будущем.
We sent most of our fleet to safety to survive to fight another day.
Я имею ввиду, какой был основной критерий в выборе крестного родителя?
I mean, what exactly was your criteria in choosing a godparent?
Я подумала, что если я характерный представитель населения в основной массе
I was thinking that ifI am representative ofthe public at large
Основной цвет Дайноко!
Dinoco blue!
Вода, основной компонент самой жизни... В Брандо есть то что нужно коровам представляла угрозу для интересов браундо.
Water, the basic component of all life... had been deemed a threat to Brawndo's profit margin.
Так вот это основной залом руки.
So this is a basic arm lock.
У меня это основной предмет.
- this is my major.
Только следите, чтобы это не шло в ущерб вашей основной работе.
Just make sure it doesn't affect your other cases
Высота баррикад должна быть точно такой же, как высота основной стены.
The bulwark has to be built precisely matching with the main wall
Связность всех вещей - это основной компонент в ткани реальности.
Connectivity among all things... is a basic constituent of the fabric of reality.
Это было основной идеей той ночи.
That was the whole point of the night.
Основной подозреваемый Тед Баннистер.
Chief culprit is Ted Bannister.
Они выдают только основной 5.
They only register Basic 5.
Здесь не основной 5. 10... 20.
Well, that's not Basic 5. 10. 20.
Что значит основной 30?
What does Basic 30 mean?
- Что значит основной 100?
- What's Basic 100 mean?
Основной 100 - это смерть мозга.
Basic 100 is brain death.
Основной недостаток биомассы - это то, что она как правило, неэффективна.
The principal drawback to biomass is that it's generally pretty inefficient.
Мы в Сан Франциско чуть более прогрессивны и идем впереди основной волны.
We're a little more progressive and ahead of the curve here in San Franciso.
У гибридных машин чище выхлоп... но водители гибридных машин являются основной причиной самомнения.
Hybrid cars make better for emission levels but people who drive hybrid cars are the leading cause of smug.
Он говорил о том, что люди в Голливуде находятся впереди основной волны в социальной сфере.
Did you hear it? He talked about how people in Hollywood are ahead of the curve on social mattes.
Ну, это основной узелок.
Well, that's basically a tie.
Вас предупреждали о вмешательстве в наш основной код, доктор.
You've been warned about tampering with our base code, Doctor.
Виновным в невыполнении своей основной функции - служению человечеству.
You'll declare the World Bank guilty of not respecting its mandate to serve mankind.
Основной бизнес - сеть клиник.
What's important as a person is what's on the inside, right?
Основной массив этих дюн может не смещаться в течение 5,000 лет.
The main body of these dunes may not have shifted for 5,000 years.
Даже хотя, как республиканцы, мы нападали на них, что было нашей основной стратегией на последних президентских выборах, они все ещё присоединяются к нам.
Even though, as Republicans, we used bashing them as the backbone of our last presidential election, they're still sticking with us.
Поскольку я не могу работать в своем офисе... Это что, твой основной план?
And since I can't workin my office... is this your master plan?
И теперь его основной адвокат значится пропавшим без вести.
And now his lead counsel is classified as missing.
Отключи 357 участок от основной системы и запитай его.
Take circuit 357 from the main system and patch it to these.
Вода - основной источник жизни.
Water is the basic source of life.
Полицейский, которую взяли в заложники в Юте показала, что Бэрроуз отделился от основной группы сразу как только сообщили об освобождении ЭлДжея.
The cop that was held hostage in Utah has Burrows splitting off from the rest of the group just after word of LJ's release hit the wire.
Это основной способ завязывания.
This is the basic way to do it
ты основной противник для них поэтому я смогу скрыть своё присутствие.
For one thing, you're her main target. And besides, I can mask my presence.
Молодой спутник - это основной показатель статуса.
A youthful companion is the ultimate status accessory.
Я не знаю, в чем проблема, но если это что-то в основной системе, я...
I don't know what's wrong, but if it's something reasonably basic, I...
Послушайте, я... я просто говорю, если у Вас есть время на | хэллоуиновские костюмы, вероятно, у Вас есть время, чтобы обеспечить | моему отцу основной уход.
Look, I'm... I'm just ying, if you have time for halloween costumes, you probably have time to provide my father with basic care.
Наш основной подозреваемый - тот, кого вы хорошо знаете.
Our primary suspect is someone you know well - -
Я и забыл, ты же у нас непонятый страдалец, ничего, что сеешь смерть, и распространяешь заразу - это ведь твой основной инстинкт.
I forgot you're just a misunderstood victim... even though you murder and spread your filthy disease on pure base instinct.
Сейчас он лежит дома, а шоу руководят Мэтт Альби - наш основной сценарист и Дэниел Трипп...
He's home while the show is being produced by Matt Albie our senior writer, and Daniel Tripp, our senior producer.
У нас только основной набор кабельного.
All we have is basic cable, right?
Ладно, теперь я собираюсь порвать с... ээ... основной директивой Медоуленда.
Okay, now I'm gonna break with, er, the... prime directive of Meadowlands.
Какой основной проблемой?
What underlying problem?
Основной Предмет.
Pivotal object.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]