English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отметка

Отметка translate English

337 parallel translation
Отметка прачечной ГП.
The laundry mark is GP.
Отметка "нет средств", подписан Лестером Бреди.
Marked no funds. Signed by a "Lester Brady".
Вот отметка - испанская монета.
There's the marker...
У тебя будет похожая отметка в паспорте.
You'll have one like that in your passport, too.
Его курс - 111, отметка 14.
His heading is now 111 mark 14.
111, отметка 14.
Steady on 111, mark 14.
Нарушитель снова на 111, отметка 14.
Intruder bearing 111, mark 14.
Нарушитель держит курс 111, отметка 14.
Intruder holding steady. Course 111, mark 14.
Отметка 397-492.
- Pulling back the map reference, 397492.
24 градуса, отметка 7.
24 degrees mark 7.
Поворот на 307 градусов, отметка 8.
Turning on 307 degrees, mark 8.
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Now on course 9-8 mark 1-2, heading directly toward Gamma Canaris region.
Азимут 310, отметка 3-5 проверена.
Bearing 3-10 mark 3-5 just cleared.
Азимут 210, отметка 4-0.
Bearing 2-10 mark 4-0.
Курс 224, отметка 12.
Course 2-24 mark 1-2.
Отметка - 18.
Marked : 18.
- Скотти, установи на координаты глубокого космоса, 210, отметка 12.
- Scotty, set the controls for deep space, 210, mark 12.
Мистер Сулу, курс на 1-8-8 градусов, отметка 14.
Out. Mr. Sulu, course : 1-8-8 degrees, mark 14.
2-5-7 градусов, отметка 3.
2-5-7 degrees, mark 3.
Курс : 32 градуса, отметка 10.
Course : 32 degrees, mark 10.
7-0, отметка 2-1.
7-0, mark 2-1.
Отметка 21, сэр.
Mark 21, sir.
Это - пятидесятимильная отметка, которую они проходят.
That's the fifty-mile mark they're passing now.
Два человека в направлении 300, отметка 7.
Two human forms at bearing 300, mark 7.
Мистер Сулу, измените курс на 17, отметка 4, искривление 3.
Mr. Sulu, change course to 17, mark 4, warp factor 3.
- Девять-ноль-два, отметка 5.
- Nine-oh-two, mark 5.
Отметка 73.5.
Mark 73.5.
Сулу, курс 143, отметка 2.
Mr. Sulu, bring her to 143 mark 2.
Курс 148, отметка 3.
Lay us a course 148 mark 3.
Курс астероида, то есть, корабля - 241, отметка 17.
Course of asteroid, I mean, spaceship, 241, mark 17.
- Подойдите к 181, отметка 7.
- Come to 181, mark 7.
Поворот на 185, отметка 3.
Come about to 185 mark 3.
- Сулу, поворот на 318, отметка 7.
- Sulu, come about 318 mark 7.
318, отметка 7.
Three-one-eight mark 7, sir.
Три-10, отметка 241.
Three-10, mark 241.
Направление 117, отметка 4.
Bearing 117, mark 4.
Максимальная скорость, отметка 10.
- Max speed, heading 37, mark 010. - Aye, sir.
М-р Чехов, вернитесь на курс 884, отметка 41.
Mr. Chekov, resume heading 883, mark 41.
Поворот на 1-1-2, отметка 5.
Turning now to 1-1-2 mark 5.
Смена курса на 2-8, отметка 4-2.
Changing course to 2-8 mark 4-2.
- Поворот на 1-1-3, отметка 5.
- Turning to 1-1-3 mark 5.
Штурман, курс 1-1-3, отметка 7.
Navigator, go to course 1-1-3 mark 7.
Рулевой, курс 1-6-4, отметка 3.
Helm, course 1-6-4, mark 3.
"Энтерпрайз" на курсе 513, отметка 7, как вы и приказали.
The Enterprise is on course 513, mark 7, as you ordered.
- Нынешний курс - 126, отметка 20.
- Present course is 126, mark 20.
М-р Чехов, измените курс на 143, отметка 3.
Mr. Chekov, change course to 143, mark 3.
- 143, отметка 3.
- One-four-three, mark 3.
143, отметка 3.
One-four-three, mark 3.
Сильно вправо, 217, отметка 5.
Hard starboard, 217, mark 5.
217, отметка 5.
Two-one-seven, mark 5.
Сильно влево, 117, отметка 2.
Hard port, 117, mark 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]