English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отомстить

Отомстить translate English

2,465 parallel translation
Свитс говорит, если Пелант добрался до этих файлов, он мог заставить ее сделать все, что угодно, если она думала, что сможет отомстить за своего отца.
Sweets said that if Pelant gets ahold of these files, he could make her do anything if she thought it would avenge her father.
Он хотел мне отомстить, после той засады.
He had it out for me ever since the ambush.
Он ранен и хочет тебе отомстить.
He's hurt and he's going to hurt you back.
Этот самый парень кричал на весь город, что собирается отомстить ему, не важно, какой ценой.
The same guy has been ranting all over town he's going to get his revenge on him, no matter what comes.
Возможно ли, чтобы кто-то убивал за вас, желая отомстить за то, что с вами случилось?
Listen, is it possible that someone's killing on your behalf, trying to get revenge for what happened to you?
Возможно это моя возможность отомстить ей за всё, что она сделала мне Дженна!
This might be my chance to get back at her for all the shit she's done to me.
Она скорее всего знает, Что ты пытаешься отомстить
She probably already knows you're trying to retaliate.
Она хочет отомстить, Сол.
She's out for blood, Saul.
Ты же мог отомстить лично мне?
Get back at me because you could?
Он хочет отомстить.
He wants revenge.
Отомстить за жену.
- To avenge his wife.
Я-я просто пыталась отомстить за тебя, поэтому...
I-I was just trying to get your back, so...
Послушай, я поняла, ты хочешь отомстить.
I got the right. Look, I get it.
Говорит, что хочет отомстить Аманде, и что нам нужно работать вместе над её розыском.
Says he wants revenge on Amanda and that we should work together to find her.
Думаешь он решил отомстить Хопкинсу?
You think he's framed Hopkins for revenge?
Вы придумали идеальный план отомстить и бывшей девушке за то, что вас бросила, и профессору за то, что помешал получить грант.
You figured out the perfect plan to get even with both your ex for leaving you and the professor for denying your grant.
Это он просто пытается мне отомстить, за то, что сам не справился.
This is just some sick attempt to get back at me because he wasn't good enough.
И когда это случается, людям естественно хочется отомстить.
And when that happens, it's natural for people to want to retaliate.
Ты настолько хочешь отомстить?
You want revenge against the country that badly?
Ты явился сюда отомстить?
You come here for revenge?
Бригам Янг поклялся отомстить за кровь своих пророков всем, кто вторгнется в его границы.
Brigham Young has vowed to avenge the blood of his prophets on anyone who crosses them.
Он хочет отомстить, потому что я ухаживал за его девушкой.
He wants revenge because I went after his girl.
Угрожать беременной девушке, для того чтобы отомстить мне
Threatening a pregnant girl in order to exact revenge against me.
" Печальный факт, но женщины заявляют об изнасилованиях, чтобы избежать позора, отомстить или просто привлечь внимание.
" It's a sad fact, but women cry rape to avoid embarrassment, to exact revenge, or just to draw attention.
Печально, но женщины заявляют об изнасилованиях, чтобы избежать позора, отомстить или просто привлечь внимание.
" It's a sad fact, but women cry rape to avoid embarrassment, to exact revenge, or just to draw attention.
Адам... Те, на кого работал твой брат, захотят отомстить.
Adam... the guys who work for your brother are gonna want payback.
Я понимаю, ты хотел отомстить.
I get it ; you were exacting revenge.
Три дня назад, вы появляетесь, и предлагаете отомстить Эмили Торн.
Three days ago, you re-emerge, claiming a vendetta against Emily Thorne.
Там был диск и кое-какие инструкции. что нужно сделать, если я хочу ему отомстить
There was a DVD and some instructions on what to do if I wanted to get back at him.
Кто-то помогает этим жертвам отомстить Крюгеру месть "под ключ".
Someone's giving these victims everything they need to get back at Kruger. It's turnkey revenge.
Да, мой настоящий отец - какой-то коп, которого моя мама подцепила в баре, пытаясь отомстить ему за всех сучек, которых он трахал.
Yeah, my real dad is some cop that my mom hooked up with at the bar trying to get back at him for all the bitches he banged.
Я так сильно хочу ему отомстить.
god, i just--i want to get back at him so bad!
Я ждала 100 лет, чтобы отомстить
I've been waiting over 100 years for this revenge.
И послал тебя отомстить мне
And sent you after me for revenge.
Учитывая измененное сознание в сочетании с низкой самооценкой и неприятием... Вероятнее всего, он хочет отомстить.
That altered state, combined with low self-esteem and rejection- - well, most likely he's seeking revenge.
Отомстить кому?
Revenge against whom?
Он хочет отомстить Красному Джону.
He's got a vigilante beef with Red John.
Мы оба хотим отомстить. Но лишь один из нас, сможет осуществить задуманное.
We both want our revenge, and only one of us is going to get it.
Хочешь отомстить мне - пожалуйста.
Come and get me, Tinker Bell.
И ты по праву можешь хотеть отомстить, но...
And you have every right to want revenge, but...
Таннер, здесь только ты пытаешься отомстить Харви за свои поражения.
You're the only one who's trying to get Harvey back for losing, Tanner.
Загреметь в тюрьму, только чтобы отомстить ей?
Have them throw me in jail just to get her back?
Так что он предположил, что его заменили с молодым любовником ( Вздыхает ) и решил отомстить
So he assumed that he was being replaced with a younger lover... ( Inhales ) And decided to seek revenge.
Ага, конечно, только сначала прислал своих полицейских дружков отомстить за тебя.
Yeah, sure. After you sent your police friends around to fight for ya first.
Логично было бы, если бы они хотели отомстить.
Stands to reason they'd want revenge.
Значит Джулиан хотел отомстить за сестру и взял Лауру для подстраховки.
Julian avenges his sister and use Laura and as a safety.
Если Уинфилд решил отомстить, это только начало или уже конец?
If Wingfield has taken revenge, is this the beginning or the end?
Отомстить мне стояком посреди детских соревнований. - О, Боже.
Get your own back by giving me an erection at a children's swimming gala.
Папа купил маме кольцо мести, и теперь она носит его, чтобы отомстить ему.
See, I'm already on a date. Uh, two, actually. Stella and Lucy.
Но если ты хочешь отомстить за своих соплеменников, не останавливайся на мне!
But if you want to avenge your cohorts, don't stop with me!
- Ты разозлилась, что я не пригласил тебя, и используешь Росса, чтобы отомстить. - А я и не играю.
I'm not playing games.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]