English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отправили

Отправили translate English

3,307 parallel translation
Отправили в больницу в критическом состоянии.
Sent him to the hospital in critical condition.
Ей отправили это фото в 10 : 33, приблизительно во время смерти.
She was texted this photo at 10 : 33, right around time of death.
Вы сказали, служителей отправили на край света.
You said the priests were sent to the end of the world.
Моя фирма представляет мистера Брашу, но его адвокат сейчас за границей, так что меня отправили из Чикаго.
My firm represents Mr. Brasha, but his attorney's out of the country, so they flew me in from Chicago.
Отправили балистикам для анализов.
They're on their way to ballistics for analysis now.
Как они узнают, что мы отправили им сообщение, если мы ничего не делаем?
How are they gonna know we're sending them a message If we're not doing anything?
Ее отправили в отделение интенсивной терапии на шесть недель.
She was taken to the NICU where she stayed for six weeks.
Я хочу, чтобы деньги отправили моей матери.
I want the money to go to my mother.
И потому их всех отправили в карантин и никто не мог к ним подходить, и это было очень опасно...
And so they were quarantined off, and no-one was allowed near them, and it was all touch and go, touch and go...
Ну, "джентльмен гений" Перси Тейт и его приятель просто угнали прокатится тачку, и отправили двоих парней в больницу.
Well, "gentleman genius" Percy Tate and his pals just carjacked a ride and sent two guys to the hospital.
Один клиент получил условное, а другого отправили на курсы по управлению гневом.
One client was sentenced to probation, the other to anger management classes.
Чтобы вы передали его и его семью в службу эмиграции и отправили первым транспортом назад в Мексику?
So you can deliver him and his family to Immigration and put him on the first boat back to Mexico?
Мы отправили им видео из Мексики.
We sent them a video from Mexico.
Не знаю, что вам сделал этот человек, но вы отправили ему диск, на котором был вирус, и этот вирус вызвал эпилептический припадок, который его убил.
I don't know what you had against the man, but you mailed him a disc, and on that disc was a computer virus, and that virus triggered an epileptic seizure that killed him.
Человек, которому вы отправили компьютерный вирус, написанный Исааком Пайком.
The man you mailed a computer virus written by Isaac Pike to.
После того как мы нашли деньги, мы отправили патрульных к вам домой, и они там все тщательно обыскали, мисс Джордан. И нашли там тело Лидии, у вас под кроватью, запиханное в один из футляров для виолончели вашего сына.
After we found the money, we sent a team of patrol officers who thoroughly searched your house, Ms. Jordan, and we found Lydia's body underneath your bed, stuffed inside one of your son's cello cases.
По ней просто отправили Заку смс с адресом оператора банкомата.
It was only used to text Zach the ATM bloke's address
С этого отправили Заку смс с адресом оператора банкомата.
This one texted the ATM guy's address to Zach
Но они отправили агента 33.
But they sent Agent 33 to take point.
Мне удалось отследить, что Вы отправили эту фотографию.
I was able to trace this photograph back to you.
Кэри на несколько недель отправили в административный отпуск.
Cary was gone for a few weeks on administrative leave.
Из-за этого философского проекта из давнего прошлого... который отправили в прессу...
This, uh, thought project from a while back... uh, it's been sent to the press...
Кензи и Дикс отправили фотографии деталей из углеводородного волокна.
Kensi and Deeks just sent over images of the carbon fiber molds.
Он получил травму по время погони, так что он настоял на том, чтобы его отправили в больницу, но мы привели его сюда для допроса.
He got hurt during the chase, so he insisted on going to the hospital, but we're bringing him in now for questioning.
Похоже, они отправили ее домой без проведения операции, потому что никакой травмы просто не стало.
Turns out they sent her home without doing the shoulder surgery because the injury doesn't exist anymore.
Мы отправили их на анализ.
We've sent them for a metallurgy test.
Они отправили это в прессу.
They sent it out to press.
Или, точнее, мы отправили Войну назад в ад.
Or, more accurately, we sent War back to hell.
Вы отправили этого человека проверить?
You sent a man ahead to check for you?
Мы отправили их домой.
So we sent them home.
Но я добрался только до входа, потом они меня отправили домой, слава Богу.
I made it as far as the doorman, but he sent me packing, Thank god.
Я не смогу добиться, чтобы его отправили в тюрьму.
I wasn't going to fight to send him to prison
Они отправили нашего парня в больницу.
They put our boy in the hospital.
Вы отправили Дане Казмиру пять толстых стеков, чтобы заморозить вашего босса. предположительно для того, что вы смогли продолжить ювелирный контрабандный бизнес который вы помогли ему создать.
You sent Dana Kazmir five fat stacks to ice your boss, presumably so you could take over the jewelry smuggling business that you helped him build.
И отправили мне сообщение с ссылкой на видео, где моя дочь играет на детской площадке, а на ее голове красная лазерная точка, обозначающая мишень.
And they send me an e-mail with a live video link of my daughter in her preschool playground with one of those laser red target dots on her forehead.
Год назад мой брат Бен подделал свои оценки, родители отправили его в школу для трудных подростков.
- Last year, my brother, ben, forged a report card. When my parents found out, they sent him to the mountain disciplinary academy.
Может, их отправили на чужой адрес.
- Maybe yours were sent to the wrong address.
Они отправили его назад в спецшколу. Как он сказал в эту "задницу вселенной".
Regardless, he was sent back to the mountain academy, or, as he calls it, "project butthole."
Меня отправили во френдзону.
I got put in the friend zone.
Др. Герман просила, чтобы вы её карту отправили д-ру Шепард.
Um, well, Dr. Herman is requesting that her neuro records be sent to Dr. Shepherd.
Патрульные, которых мы отправили проводить опрос, сказали, что Лэнс снял номер на всю прошлую неделю.
The unis we sent to canvass said that Lance had rented a room there for the past week.
Нам сказали, что вы отправили письмо с угрозами президенту Болгарии.
We were told you sent a threatening letter to the Bulgarian president.
Когда лицензия Делормов была отозвана, они отправили Сандрин в школу-интернат.
When the Delormes'license was revoked... they sent Sandrine to boarding school
Почему вы отправили мне записку...
Why... did you send me such note...
Детей мужчины отправили жить к родственникам.
The man's children were sent off to relatives.
Вы отправили людей искать нам новый дом?
You sent people out there looking for a new home?
Куда их отправили?
Where'd you send them?
Мы отправили на них людей.
We sent people into it.
Почему же вас отправили на благословение ворот, если позволите?
How did you end up supervising a gate blessing? If I may.
Меня отправили в 2014-й год, чтобы я обеспечил создание "Скайнета".
I was sent to 2014 to safeguard Skynet's creation in this time.
Отправили бы туда политических заключенных. Пытка утоплением в 4-м измерении - какой эффект.
We could send our political prisoners there, waterboarding in the 4th dimension could prove very effective.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]