English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отправьте

Отправьте translate English

1,059 parallel translation
Отправьте нас туда, где мы должны были быть, м-р Сулу.
Take us back to where we're supposed to be, Mr. Sulu.
Отправьте его.
- Post him. - Lieutenant.
Но никакой реакции. Отправьте его на корабль, Джим.
Gotta get him back to the ship, Jim.
Отправьте Маккоя в транспортный отсек.
Get McCoy down to the Transporter Room. Spock, you come with me.
Скотти, отправьте пленки из банков памяти
Scotty, pull the microtapes from the sensor memory banks and beam them to Spock.
Отправьте это, лейтенант.
Send this, lieutenant.
Отправьте координаты м-ру Скотту.
Transmit coordinates to Mr. Scott.
Если хотите увидеть их живыми, отправьте мне сотню крутых пугачей и солдат, чтоб научили ими пользоваться.
You wanna see them alive, you'll send me down a hundred of these fancy heaters you got, and some troops to show me how to use them.
Скотти, отправьте нас в квартиру Севена.
Scotty, beam us directly to Seven's apartment.
Тогда отправьте его нагишом.
Well, send him down naked if you have to.
Отправьте меня на флагман.
Prepare to beam me aboard the flagship.
Главное, не отправьте меня в переборку.
Just don't put me inside a bulkhead.
- Отправьте данные м-ру Споку.
- Direct computer feed to Mr. Spock. - Aye, sir.
Отправьте Калли и пришельцов в Капитолий, я распрошу их тут.
Send Cully and the strangers to the Capitol, I'll question them there.
Отправьте Холля.
Send Holly back.
Немедленно отправьте отряд на поиск партии зенайта.
Organise a search party immediately and find the zenite consignment.
- Немедленно отправьте его. - Отправляю, сэр.
- Beam him down to Captain Kirk immediately.
Мистер Скотт, отправьте обратно джентльмена с Гидеона.
Mr. Scott, beam down the gentleman from Gideon.
- Отправьте троих на борт.
- Three to beam up, Mr. Scott.
Отправьте экипаж немедленно за мисс Мэриан.
The carriage is to go at once to Miss Marian.
Окей, отправьте тело в лабораторию доктора Эллиса, и как можно скорее.
will you send the body to Dr. EIIis'laboratory as soon as possible?
Отправьте 2-го и 3-го.
Send in two and three.
Отправьте Мацусиму в карцер.
Throw Nami Matsushima into solitary.
Вместе с ней отправьте к нам Нами Мацусима.
And while you're at it, why don't you send in Nami Matsushima too?
- Я иду в больницу. - Отправьте с ним кого-нибудь.
- I'm going to the hospital...
Все равно, отправьте с ним ребят.
Send somebody with him anyway.
- Ну, так отправьте за ним погоню!
- Well, get after him!
Отправьте туда надзирателей и пусть они во всём помогают инспектору.
Send the security coach and give the inspector all the help he requires.
Возьмите эти фотографии с чемоданами и отправьте их на экспертизу.
Take the photos and the suitcases and send them for expert tests.
Прежде всего, на завтрашние похороны, отправьте грузовики с людьми от каждой вашей семьи.
Firstof all, fortomorrow's funeral, send a detachmentoftrucks loaded with men from each of yourfamilies.
- Господин мэр, отправьте меня.
Mister mayor Make sure I can leave Come with me
Отправьте сообщение Кристофу Симону в Рим и спросите его, есть ли новая информация о событиях в Римини.
Send a message to Christoph Simon in Rome and ask him if there is new information about the Rimini-affair
Заберите ее оттуда и отправьте в ремонт.
Get her out of there, and report it to central repair.
Если он вас слишком достанет, отправьте его ко мне.
If it annoys you, send it up to me, I'll deal with him.
- Отправьте сразу, пожалуйста.
- Will you send it right away, please?
Хорошо, отправьте отряд к переднему люку.
- Good. Order the boarding party to the forward hatch.
И отправьте своего скотника в Херефорд.
And you should send your cowman to Hereford.
Отправьте в город машину, привезите парикмахеров.
Send a car into town and bring back some barbers!
Отправьте это, мистер Артикс.
Send it, Mr Artix.
Отправьте группу рабов в седьмой туннель.
Order a party of slaves to tunnel seven.
Отправьте его сегодня к доктору Летерману.
We should send him over to Letterman this afternoon.
Отправьте своих людей, чтобы те их убили.
Send your men to kill them!
Отправьте летучих мышей.
Send the bats.
Отправьте её спать, если она будет докучать.
Send her to bed if she's a bore.
Отправьте его сюда на самом быстром курьерском корабле из имеющихся.
Put him in the fastest scout ship available and send him here.
Отправьте охранника ко мне в офис.
Send a security guard to my office, will you?
А Вы что стоите, отправьте своих людей прочесать лучшие рестораны в центре.. Давайте, выполняйте!
Send your men, check the best restaurants!
Ну, подумайте над советом умного Тома и отправьте его в тот дом для сумасшедших, откуда он пришел.
Take Clever Tom's advice and send him back to the madhouse he came from...
Отправьте ей фотографию в вашем халате.
You should send them a picture of you in your djellaba.
Отправьте её к ним в доки.
I'll give you a human interest.
- Отправьте на экспертизу.
To analyze!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]