English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Охранником

Охранником translate English

458 parallel translation
- Эрп поедет охранником, а ты ненавидишь Эрпа.
- Earp's riding shotgun, and I know you don't like Earp.
- Каким образом ты стал охранником?
How come you're riding shotgun?
Я сам буду охранником.
I'm going to ride shotgun!
Не думал, что вы, шериф, поедете охранником.
Didn't expect to see you ridin'shotgun on this run, Marshall.
Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.
Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman in the Washington Hotel.
Я всегда на месте, я работаю охранником на станции.
I'm always here, I am the station guard
Быть охранником хорошо.
The guard is quite good.
Флиппер займется охранником. Ты - деньгами.
Flipper, the security guard You, the money.
Ты идешь и смотришь за охранником
You go over there and keep your eye open for the jailer.
Как только я справлюсь с этим охранником, я вернусь за вами.
As soon as I've dealt with that guard, I'll come back for you.
Я полагаю обманом или вы в сговоре с охранником. Что...?
I must assume that you either tricked the guard there or you are in league with him.
Я не могу связаться с ее охранником.
I can't contact her guard.
Я был охранником в Башне, пока не присоединился к Кэлмару.
I was a Tower guard before I joined Kalmar.
- Карл станет охранником.
- Karl will be chosen for a guard.
Я был охранником когда-то, помнишь?
I was a guard once, remember?
За десять лет не научился, как работать охранником.
For ten years you couldn't learn how to be a guardian.
Кто же мог тебя нанять охранником?
Who'd hire you as a security guard?
Этот человек был застрелен сегодня утром на месте преступления охранником Джеком Стайлзом.
The man was shot dead at the scene this morning by security guard Jack Stiles.
- Банк Финляндии. Ночным охранником.
- Bank of Finland, as a night watchman.
Назовись охранником назови код здания и отмени тревогу.
Give them the guard's name and cancel the alarm.
- Я договорюсь с охранником... но, конечно можно.
- Well, I'll have to pull a few strings... with the boys in security, but sure, you bet.
Тридцать лет моей жизни я проработал охранником, заводов, зданий, маяков, кладбищ.
30 years a guard. Factories, buildings, cemeteries...
В суде я начал спорить с охранником и доставал его, пока он не признал мою прямоту.
In court, I got the cop on the stand and argued with him until he admitted he was wrong.
Иди за этим охранником.
You follow this officer.
Некоторое время назад я работал охранником на Европе на буровой станции.
Years ago, I worked security in theEuropa ice-mining operation. A cesspool.
- Я поговорил с охранником.
- So I spoke to the security guard. - Yeah?
Я хочу, чтобы ты закончил школу. Потому что без образования единственное, на что ты можешь рассчитывать в жизни, это - продажа наркотиков, грабежи женщин, или работа охранником у Эдди Мерфи.
I want you to finish school,'cause without an education the only work you're gonna get is sellin'drugs, pimpin'women or workin security for Eddie Murphy.
Я был дорожным рабочим, уборщиком, охранником, заправщиком на бензоколонке
I was a road worker... a janitor... a security guard... a gas station attendant... and a plumber.
Помнишь в баре ты меня спрашивал... работаю ли охранником на парковке?
The other night in the bar, you asking me a question... like do I do parking lot security?
Я здесь уже шесть лет работаю охранником.
I been here six years workin'security.
Охранником?
A guard?
Думаю, мне стоит принять предложение о работе охранником в том супермаркете.
Jean reckons... I should take that security-guard job at Asda.
Охранником?
Security?
А что случилось с охранником?
What happened to the security guard?
Господи, да я знаю, что он был дежурным охранником. - Что?
I know he was a goddamn security guard... for Christ's sakes.
Наш оператор сообщила нам что имя пострадавшего - Клиффорд Уильямс. - Папа? - Он был охранником музея.
Our cameraperson has informed us that the victim`s name is Clifford Williams a security guard at the museum.
Что с охранником?
What happened with the guard?
Миссис Уильямс, ваш муж остался охранником в музее.
Your husband was kept on at the museum.
Раньше Стэнли был охранником четвёртого уровня на Кластере, пока не стал беглецом.
Stanley used to be a security guard class 4 on the Cluster, until he became a fugitive.
- Мы счастливы общаться с охранником четвертого класса.
We are happy to communicate with security guard 4th class.
Но они нашли коды и тогда я мог сделать, когда меня назначили охранником 4-го уровня на Кластере? Но я пытался. Правда, пытался!
And then what could I do after they made me security guard 4th class on the Cluster but I tried, I really tried, I did
Ты будешь охранником в магазине игрушек.
I'll get the CIA and the fbi. - You'll be working security at Toys'R'Us.
Я договорился с охранником.
I've got an agreement with the guard.
Вот как, старуха хочет, чтобы я работал охранником в доме престарелых.
Right, the tart thinks I'm the guard at an old people's home.
Потом у Стиверс есть парень, который умер две ночи назад, и выяснилось, что он был охранником Джорджии Рэй.
Then Stivers has a guy that dies two nights ago, and it turns out that he is an enforcer for Georgia Rae.
В то время я работал охранником в крытой автостоянке торгового центра "Садовая Аллея".
At the time, I was employed as a security guard in the parking garage at the Garden Valley Shopping Mall.
Для меня такая честь, сидеть здесь с с охранником.
It's just such an honour to be sitting here with a security officer.
Я когда-нибудь говорил тебе что я был тюремным охранником во время Депрессии?
I ever tell you that I was a prison guard during the Depression?
- Будешь моим личным охранником.
You are now my personal guard.
Это хуже, чем с охранником!
That's-That's lower than the security guard.
Я знаю планировку, я ведь дружил с охранником.
I know the layout'cause I used to know a guard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]