Ошибаюсь translate English
1,854 parallel translation
Не знаю, кем вы себя возомнили... А я скажу тебе кем : парнем, который, если я не ошибаюсь, только что побил твой рекорд.
Well, I don't know who you think you are... well, I'll tell you what - I think I'm the guy that just broke your track record, if I'm not mistaken.
Ну да, и я никогда не ошибаюсь.
Yeah, well, I'm never wrong.
Я надеюсь, что я ошибаюсь.
I hope I'm wrong.
И если я ошибаюсь...
And if I am...
Может быть я ошибаюсь.
Maybe I'm wrong.
Ок, исправь меня, если я ошибаюсь, но я думал, ты пыталась принимать менее активное участие в жизни твоей мамы.
Ok, correct me if I'm wrong, But I thought you were trying to be less involved In your mom's life.
Я в этом не знаток, но... если я не ошибаюсь...
Now, I'm no expert at this, but...
Или я ошибаюсь?
Am I wrong?
Если я ошибаюсь - убей меня.
If I am wrong, then kill me.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но серфинг в штате Калифорния все еще вполне легальное занятие.
Correct me if I'm wrong, But surfing is still legal in the state of california.
Если я не ошибаюсь, это Фредди Рамирес сыграл в ящик.
Unless I'm mistaken, it's Freddy Ramirez who's in the box.
И если я ошибаюсь, резервный план забрете домой.
And if I'm wrong, got a backup plan to take home with you.
Надеюсь я ошибаюсь насчет Квинна, но сейчас нам нужно продолжить осмотр места преступления и выяснить что случилось на самом деле.
I hope I'm wrong about Quinn, but right now we need to process the scene and find out what really happened.
Но я должен думать о всех нас. Разве я ошибаюсь?
But I have to think about all of us.
Я ошибаюсь?
You- - Am I wrong?
Возможно, я ошибаюсь, но вы знаете, как все.
I may be wrong, but you know how things are.
Но я не ошибаюсь.
But I'm not wrong.
О, я возможно ошибаюсь
Oh, I'm probably wrong.
ѕоправьте, если € ошибаюсь, но люди говор € щие "ѕоправьте, если € ошибаюсь"
Correct me if I'm wrong, but people who say "Correct me if I'm wrong,"
"ѕоправьте, если € ошибаюсь, но это котенок изобрел паровой двигатель".
"but a kitten invented the steam engine."
Если я в ней не ошибаюсь, ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ВОКЗАЛ ФРАНКФУРТА она поспешит во Франкфурт для перехвата матриц.
If she's as good as I think, then she'll be on her way to Frankfurt to intercept those plates.
Скажи, что я ошибаюсь.
Tell me I mistook what I saw.
Или я ошибаюсь?
Is my thinking wrong?
Оно появилось на Гаити, если я не ошибаюсь.
It originated in Haiti, if memory serves.
Но у Корделии английское седло, а ты, если не ошибаюсь, привыкла к западному.
But Cordelia ride English saddle... And you have your stick on tough rack western...
Если я не ошибаюсь, охотятся в природе, только самки?
The females in the pride, they do the hunting. We do.
Если не ошибаюсь, по традиции шафер возляжет с подружками невесты.
If I'm not mistaken, it's tradition that the best man gets to finger the bridesmaids. Really?
Миссис Доннелли, если не ошибаюсь.
Mrs. Donnelly, I believe.
Если не ошибаюсь, их бьıло три.
I'd say three from conunting.
Я не сомневаюсь в ваших знаниях. Но, если не ошибаюсь, тихоокеанский лосось мигрирует на юг, до Калифорнии, где температура, почти не отличается от йеменской.
And, of course, I defer to your expert knowledge, Dr. Jones, but I do believe that Pacific salmon get as far south as California.
Мисс Адамс, если не ошибаюсь, вы выезжали с моими офицерами сегодня ночью?
Miss Adams, I believe you were out with two of my officers earlier tonight?
Каждый раз я верю и каждый раз ошибаюсь.
Every time I believe in it and every time I am had.
Если не ошибаюсь, то нижеподписавшийся выиграл все встречи нокаутом.
If I'm not mistaken, the undersigned, winning all by knockout of the meeting.
И если я не ошибаюсь, так будет всегда.
And unless I'm much mistaken we always will.
По сути, если я не ошибаюсь, э-э-э... в старофранцузском слово "версаль"
In fact, if I'm not mistaken, uh... in Old French, the word "versailles"
Он умер от гриппа, если я не ошибаюсь.
He died of the flu, if I'm not mistaken.
Если я не ошибаюсь, это полотно заняло у него 2 года.
If I'm not mistaken, it took him 2 years to complete this.
Если я не ошибаюсь, он написал этот изумительный портрет своей французской любовницы Маделен Бриссу, в 20-х годах.
If I'm not mistaken, he painted this marvelous portrait of his French mistress Madeleine Brissou in the'20s.
OK, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра.
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater.
Если я не ошибаюсь, я уже их спонсором стал.
- Fuck! I'm the one who got fined twice.
Ты была довольно знаменитой, если я не ошибаюсь, ты победила в категории "Лучшие волосы".
You were pretty popular, if I remember correctly. You won "Best Hair."
Но, возможно, я ошибаюсь.
But perhaps I'm wrong.
Поправьте, если я ошибаюсь, но это против правил.
Correct me if I'm wrong, but that is against the rules.
Если я не ошибаюсь... хотя часто именно так и бывает... у тебя подпись ВМС.
If I'm not mistaken- - which I often am- - you've got a naval signature.
Старше меня, если не ошибаюсь.
Older than I am, if I'm not mistaken.
И если я не ошибаюсь, Это S.O.S.
And unless I'm mistaken, that's an S.O.S.
Что если я ошибаюсь?
What if I'm wrong?
Я не ошибаюсь.
I'm not wrong.
Поправь меня, если я ошибаюсь.
Correct me if I'm wrong.
Я не ошибаюсь.
I didn't miscount.
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха. а ты рыжа € медведица.
that the joke was on me.?