Ошибку translate English
6,779 parallel translation
Я сделал похожую ошибку несколько лет назад, но, знаешь, в планетарном масштабе.
I made a similar mistake years ago, but, you know, on a planetary scale.
Я совершил ошибку.
I made a mistake.
Вместо этого, ты сохранишь эту ужасную ошибку в своей жизни.
Instead, you'll keep up this wretched failure that is your life.
О, я совершенно уверен Люсьен осознает Смертельную ошибку
Oh, I'm quite certain Lucien's aware, devastating error.
И ты не станешь исправлять свою ошибку теми же методами, которые использовал для её совершения.
So you're not going to undo this thing the same shady way That the two of you passed it in the first place.
В таком случае расскажите, какую самую большую ошибку вы совершили как врач.
Well, in that case, I want you to tell me The worst mistake you ever made as a therapist.
И Захиру пришлось заплатить за мою ошибку.
And Zaheer had to pay for my mistake.
Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake.
Послушайте, я совершил большую ошибку, придя сюда
Look, I made a big mistake coming here. And use that help to stop Zoom, and my plan failed.
Ты совершаешь большую ошибку, Стьюи!
You are making a big mistake, Stewie!
Ты совершаешь большую ошибку.
- You're making a big mistake.
Один из нас... и, Боже, я надеюсь, это буду я... мы совершим ошибку и вышвырнем вас в Пустоту.
One of us - - and, Lord, I hope it's me - - we're gonna make a mistake and toss you out into the Empty.
Я совершила ошибку...
I made a mistake...
Мне нужно, чтобы ты сказала Рику, что мы допустили ошибку, и что это не его жена.
I'm gonna need you to tell Ric that we made a tiny mistake and that that's not his wife.
Мы совершили ошибку.
We made a mistake.
Теперь, может, у тебя и есть Экскалибур, но ты сделала самую ужасную ошибку изо всех возможных ужасных ошибок.
Now, you may have Excalibur, but you've made one mistake in all of this... one terrible mistake.
Я допустил ошибку.
I made a mistake.
Но тот совершает ошибку и убивает его из своего пистолета.
But then Kaleb messes up, uses his own gun.
Я знал, что он совершает ошибку, соглашаясь работать на разведку.
When he told me he was going to work for GCHQ, I knew it was a mistake.
А Восточная Англия только что совершила эту ошибку.
Looks like East Anglia's just made that mistake.
Не соверши ошибку.
Make no mistake...
Теперь когда ему 21, мы уже не можем просто наказывать его каждый раз, когда он совершает ошибку.
Now that he's 21, we can't just send him to his room every time he makes a bad choice.
Я сделала ошибку.
I made a mistake.
Однажды мальчик понял, что он обернулся перед Гриммом. И он понял свою ошибку.
Once the boy realized he had woged in front of a Grimm, he realized his mistake.
Я не совершу ошибку Айзека.
I'm not gonna make the same mistake as Isaac.
Но ты совершаешь ужасную ошибку.
But you are making a huge mistake.
Слушай, ты сделал ошибку, когда вот так пришел ко мне...
Look, you made a bad play coming at me like this...
Я не хочу совершить такую ошибку.
I would hate to make that mistake.
Надеемся, они совершат ошибку.
Hopefully, they'll make a mistake.
Петра задалась вопросом, как они оба могли совершить точно такую же ошибку.
Petra wondered how they could have both made the exact same mistake.
Я совершила ошибку.
Wait. I-I made a mistake.
Любой может совершить ошибку в момент слабости.
Anybody can make a mistake in a weak moment.
Думал, что мы уже забыли мою ошибку при опознавании останков Бута.
I thought we had moved past my previous error in misidentifying Booth's remains.
- Ты совершаешь ошибку.
- You're making a huge mistake.
Надеюсь, что в один день, когда ты осознаешь какую ужасную ошибку ты совершила,
I hope that one day when you realize what a terrible mistake you've made,
Вы делаете большую ошибку.
You're making a huge mistake.
Допустишь малейшую ошибку и тебя убьют.
You make one stupid mistake, and you can get yourself killed.
Неизвестный токсин в крови, повреждённые лёгкие и до сих пор до конца не ясно, почему Гарретт совершила такую ошибку?
Unknown toxin in the blood, damaged lungs, and still no definitive cause for Garrett to make this kind of a mistake?
Ты совершил ошибку, нам надо ее исправить.
You made this mess, and we're gonna clean it up.
Одно время, я звонила им в Нью-Йорке, и мастер украл ожерелье моей бабушки из Кракова, так что я не буду этого совершать ту же ошибку
Well, one time, I called a service in New York, and the handyman stole my grandmother's necklace - from Krakow, so I thought never again. - Wow.
Думаю, мистер Совершенство допустил первую ошибку.
I think Mr. Perfect just made his first mistake.
– Тогда я совершила ужасную ошибку.
Then I made a huge mistake.
Даа, ты определенно совершила огромную ошибку.
Yeah, you definitely made a huge mistake.
Думаю, вы совершаете огромную ошибку.
I think you're making a big mistake here.
Ты совершаешь огромную ошибку.
You're making a big mistake.
Да, права на ошибку тут нет.
Yeah, not a lot of margin for error.
Простите, что опоздала, но я совершила ошибку, решив пройти через экспозицию Уайета.
So sorry that I'm late, but I made the mistake of passing through the Wyeth exhibit.
Если нейрохирург сделает хоть одну ошибку, ущерб может быть непоправимым.
If a neurosurgeon makes one mistake, the damage can be permanent.
Послушай, я не говорю, что он не совершил ошибку, but you know that there is not a monstrous bone in his body.
Now, look, I'm not saying that he didn't make a mistake, but you know that there is not a monstrous bone in his body.
Я нашла ошибку.
[Sighs] I found a mistake.
Я больше никогда не совершу такую ошибку.
I will never make that mistake again.
ошибка 560
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33