English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Печать

Печать translate English

1,218 parallel translation
Каждую печать, каждую запись.
Each stamp. Each entry.
Надеюсь, ты не успела заказать свою печать?
I hope you didn't order your stationary yet.
Бyмага того жe вида... печать на настоящем прессе.
The paper is Crane linen blend... and the bills are printed on U.S. Intaglio presses.
Согласно записям, вчера мистер Меркадо нашел цилиндрическую печать и отдал вам, чтобы вы принесли ее сюда.
According to the log, there was a cylinder seal found by Mr Mercado yesterday which he gave to you to bring to the antika.
Накануне мистер Меркадо дал мне цилиндрическую печать, что бы я отвез ее в хранилище.
Mr Mercado had given me a jolly fine cylinder seal to take back to the antika.
- Я пойду отдам в печать настоящие фотографии.
- I'll take the real pictures to get developed.
Завтра пойдет в печать.
That'll go in tomorrow.
Я не хочу, чтобы перед ним была президентская печать.
I don't want him doing it behind the seal.
"Тем не менее, для многих из нас в системе здравооохранения, страннен..." .. закон, классифицирующий её как наркотик из 1-го Списка и ставит государственную печать на пачку сигарет. "
"Yet bizarrely to many of us in the health care profession the law categorizes it as a Schedule 1 narcotic while putting a government seal on a pack of cigarettes."
На орках печать белой длани Сарумана.
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
А где делается такая печать?
Where do they do printing like this?
Видите печать?
See this stamp? I own him.
Мне кажется на нём лежит печать правды.
That seems to me to have the stamp of truth upon it.
Ѕронированна €, небьюща € с € печать и роспись.
Ironclad, unbreakable.
- У меня печать на руке.
I got a stamp on my hand.
Если я признаюсь в этом, то... на мне можно будет окончательно поставить печать как на образцовом дисфункциональном ребёнке.
If I admit that then I am really gonna seal the deal as a dysfunctional poster child.
Официальная печать просрочена, Капитан...
Official seal's out of date, Captain...
О, прости, это печать зла, я ошиблась.
I'm sorry, it's just the sign of the devil, my mistake.
Почему десять? - Пять дней слишком мало, на одинадцатый - в печать.
Five days is too short, and we go to press in 11.
Я могу сказать, как долго ты спал, потому что твое лицо похоже на печать.
If it's like the rings on a tree
- Если на нём печать, то больше.
- More if it's stamped.
- Остановите печать!
GERLl C H : Stop the presses!
- Остановить печать!
- Stoop the presses!
Остановите печать.
GERLl C H : Stoop the presses.
Сейчас поставим печать, и готово.
Once we get your seal, it's done.
Оставь на моем сердце печать любви!
Stamp my heart with a seal of love!
Где мой печать?
Where my stamp?
На тебе печать зверя.
You're marked by The Beast.
Бабушка говорит, что на них печать.
Gremmie says y'all are marked.
Прочь печали, что в груди моей кричат, Несмиримой болью давит греха печать,
Even now, deep within my heart, this indelible sin still pains me.
Кэл, печать уже запущена.
Cal, the presses are already running.
А твой отец не сможет приостановить печать?
Like your dad won't stop a run?
В печать это отправили поздно, так что его люди это еще не видели.
This is a late print, so his people won't have clocked it yet.
Этот ублюдок приходит, и говорит... что печать сломана в порту, и я ответственный.
This pretty motherfucker comes over and tells me... the customs seal got broke on the dock and I'm responsible.
Я видел эту хуйню на кране, и печать уже была сломана.
I seen the goddamn thing on the crane, the seal's already broke.
Печать покупателя была сломана на коробке.
The customs seal was broke on that box.
Можете заметить сломаную печать, можете и пропустить.
You might notice a broke seal, you might not.
Аукционист подтвердил, что лот 56, шумерская цилиндрическая печать, ушла по минимальной цене Андрю Коллизу, 32 Ливилин Мансионс, св1.
Salesman confirmed lot 56, a Sumerian cylinder seal, knocked down to Andrew Collins, 32 Llewellyn Mansions, SW1.
Да, наличными, и на моих губах печать.
Yes, in cash, and my lips are sealed.
Это - новообращенные, получающие печать Могильщика.
Converts receiving the mark of the Necromonger.
Даже "Гааретц" не станет печать ее.
Not even the "Ha ´ aretz" will accept it.
- Они не станут печать ее.
- They won ´ t print it.
Просматривая нашу мейнстримовскую печать, - это я сейчас и делаю, - самое трудное для меня - каждое утро решать, с какой лжи начать. Честно говоря, они все соблазнительны.
while I flip through the pages of our wonderful "mainstream press"... as I'm doing right now... the most difficult thing for me personally to decide each morning... is which lie to address first, because they're all so enticing, quite frankly.
Новая государственная печать Конфедерации отражала перспективы молодой нации.
The new seal of the Confederacy expressed the vision of the young nation.
Нужна печать в 11 градациях путём совмещения разных цветов.
Print it out 11 degrees, and roll it with different colors.
Просто заведи печать.
Just get a stamp.
Илы мы вам в качестве врагов достались? Когда убийцы тайно вершат свои дела на них печать проклятия ложится.
'Tis time to die when we ourselves our foes.
Остановить печать.
Hold the presses.
Денни отправляет статью в печать через час.
Danny's filing in an hour.
Здесь была взрывная печать.
Scusami, from the arrival of the Godaime I have much to make.
Скажи, чтобы он задержал печать обложки.
Tell him to hold the cover.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]