English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / По радио сказали

По радио сказали translate English

50 parallel translation
По радио сказали, что ты тяжело ранен.
The radio said you were badly hurt.
По радио сказали.
It was on the radio.
По радио сказали, что это возможно ядерная атака.
The radio said it could be a nuclear attack.
По радио сказали : 115 партизан, а это не вызывает никакой реакции. А ведь каждый из них был личностью, и никто не знает, любил ли он свою жену, были ли у него дети, что он предпочитал : кино или театр.
And yet, each one of them is a man, and we know nothing about them if they love a woman, have children, prefer the cinema to the theatre.
По радио сказали, что этим летом будет много зайцев.
The radio said there will be many hares this summer.
По радио сказали, что на вас напали.
The radio says you've been the victim of an assault?
Я надеюсь сегодня зафиксировать молнию... xотя по радио сказали, что дождя не будет.
I'm hoping to see some lightning tonight although the weatherman says there's no chance of rain.
По радио сказали про какое-то происшествие в этой местности.
Radio said there was some trouble.
По радио сказали, что он мертв.
The radio said he was dead.
По радио сказали, у него проблемы.
They said on the radio he got problems /
По радио сказали, что близко.
The radio says they are.
По радио сказали, будет дождь.
The radio says it will rain.
По радио сказали, у них есть ядовитый газ. Они выделают его в небольших количествах.
He said they had poison gas... they secrete in small amounts.
По радио сказали, что есть пробки.
The radio said the traffic was slow.
– По радио сказали, что вы были просто на взлете.
- On radio they call you guys the Punch Line.
По радио сказали, что он "инкотани".
The radio said he's an Inkotanyi.
По радио сказали что он отравлен!
The radio said it's poisoned!
По радио сказали, что это началось в больших городах потом в маленьких, а сейчас на дорогах.
The radio says these attacks started happening in the cities then went to the towns and now the roads.
По радио сказали... что воду запустят в течение 10 минут.
We heard on the radio that DWP is going to have the water running in 10 minutes.
По радио сказали, что ночью будут заморозки.
Radio says there's a hard freeze warning tonight.
Я знаю, что ещё рано, но по радио сказали может начаться метель, поэтому я подумала, что мы можем поработать над делом пару часов, и пораньше уйти, пока движение не станет затруднительным.
I know it's early, but the radio says this might turn into a blizzard, so I was thinking we could work on the case for a couple of hours, and then leave early before traffic gets crazy.
По радио сказали на улице сильный смог.
The radio said there's a smog emergency.
По радио сказали, что русские бросают в бой последние резервы.
According to the newsreel they're throwing their last reserves against us.
А по радио сказали, что прояснение.
The radio said it was clearing up.
По радио сказали, что вы ограбили банк.
Radio said you robbed a bank up in Abilene.
По радио сказали ехать вглубь страны, вот туда я и еду.
The radio said to go inland... so that's where I'm going.
По радио сказали, что мы опоздаем на час, а судя по картам Google минут на 20, так что... кто знает...
1010 WINS says we're gonna be an hour late, but Google Map says 20, so... who knows...
По радио сказали, что это остатки урагана из Нижней Калифорнии.
Radio says it's what's left of a hurricane down in Baja.
По радио сказали.
It's been on t'radio.
По радио сказали, что он разбился в паре километров отсюда.
_
Об этом сказали по радио в деревне.
- The radio said it.
- Нет ещё, как сказали по радио...
- No, on the radio, they said...
По радио ничего не сказали!
There's nothing on the radio.
По радио сказали около тридцати миллионов.
The radio said 30 million.
Кстати по радио сказали, что вас было трое.
Change "y" to "e", you got police.
Вы так сказали по радио.
- Yes. - That's what you said on the radio.
Боб пошел искать бензин, а Салли осталась в машине, включила радио, а там сказали, что по лесу бродит маньяк, но она так устала, что уснула.
So Bob went to find some. Sally was left in the car. She switched on the radio... and they said there was like this crazy madman on the loose.
Так сказали по радио.
They said so on the radio.
Месье Марти, Вы слышали, что сказали по радио?
Monsieur Marty, you have heard said on the radio?
И что еще чудеснее, по моему радио сказали, что нигде вокруг дождя особо нет, только здесь.
And what is even more miraculous, according to my radio, it is not raining much around anywhere else but around here.
Я сделала так, как сказали мне по радио, а скорая привезла меня сюда.
I did as the broadcast told me, and the ambulance brought me here.
Они сказали мое имя по радио.
They said my name on the radio.
По пиратскому радио сказали, что вы должны проверять свои шлемы.
A pirate radio, sent out a message that you should test their helmets.
По радио только что сказали, напали на девушку вниз по улице, сразу за Холиуэлл Авеню.
It's just come over the radio, some girl's been attacked just down the road, just past Holywell Avenue.
Я пропустил, что вы сказали, не в силах сопротивляться желанию послушать себя по радио.
I miss what you had said on account of I couldn't resist turning on my radio here at the station.
Полиция Орегона оповестила штат о пропаже ребенка, Эйприл Стейси Грейнджер, девяти лет, в последний раз ее видели с отцом направляющейся... они сказали мое имя по радио
Oregon police have issued a statewide Amber alert for April Stacey Granger, nine years old, last seen with her father driving...
Все сказали по радио.
It's all over the radio.
За того парня, Уокера, ты получил награду... в сто тысяч, если я не ошибаюсь... Так сказали по радио.
You know, that reward money you collected for that Walker fella was, uh, it was $ 100,000, if I recall... it's what I heard on the radio.
- Я ехала в такси. Домой, в городскую квартиру. Об этом сказали по радио.
I was driving in a taxicab, on my way home to the city, to the apartment, and I heard it on the radio.
В тот вечер по каирскому радио, "Голос Египта", сказали, что Нассера намеренно унизили высокомерные британцы.
That night, the Voice of Egypt radio station in Cairo claimed that Nasser had been deliberately humiliated by the Imperious British.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]