English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / По радио сказали

По радио сказали translate Turkish

35 parallel translation
По радио сказали.
Radyo söyledi.
По радио сказали : 115 партизан, а это не вызывает никакой реакции.
115 gerilla deniyor, hiçbir duygu uyandırmıyor.
Я надеюсь сегодня зафиксировать молнию... xотя по радио сказали, что дождя не будет.
Meteoroloji yağmur yağmayacak demiş olsa da... bu gece bol yıldırım bekliyorum.
По радио сказали про какое-то происшествие в этой местности. Но мы, пока шли, ничего не заметили.
Radyoda bir şeyler olduğunu duyduk, ama hiçbir şey görmedik.
По радио сказали, что близко.
Radyo öyle diyor.
По радио сказали, будет дождь.
Radyoda yağmur yağacağını söyledi.
По радио сказали, у них есть ядовитый газ.
Zehirli gazları olduğunu söylediler.
По радио сказали, что есть пробки.
Radyoda trafik yavaş dediler.
По радио сказали, что это началось в больших городах потом в маленьких, а сейчас на дорогах.
Radyoda, bu saldırıların şehirlerde başladığını sonra kasabalara, şimdi de yollara sıçradığını söylediler.
По радио сказали... что воду запустят в течение 10 минут.
Radyodan duyduğumuza göre sular 10 dakika içinde gelecekmiş.
По радио сказали, что ночью будут заморозки.
- Radyoda, bu akşam don uyarısı olduğunu söylediler.
Я знаю, что ещё рано, но по радио сказали может начаться метель, поэтому я подумала, что мы можем поработать над делом пару часов, и пораньше уйти, пока движение не станет затруднительным.
Biliyorum henüz erken ama radyoya göre hava tipiye dönebilirmiş. Düşünüyordum da, dava üstünde bir iki saat çalışıp erkenden çıkar, trafiğe yakalanmadan kaçabiliriz.
По радио сказали на улице сильный смог.
Radyoya göre dumanlıymış hava.
По радио сказали, что ураган может разрушить мост.
Radyoda, fırtına sırasında köprüyü sel götürme tehlikesinin olduğunu söylediler.
Не может быть... По радио сказали сегодня.
Radyoda dinledim.
По радио сказали, что русские бросают в бой последние резервы.
Haberlere göre artık son güçlerini gönderiyorlarmış.
А по радио сказали, что прояснение.
Radyo hava düzeliyor demişti.
По радио сказали, что вы ограбили банк.
Radyoda Abilene'de bir bankayı soyduğunuz söyleniyordu.
По радио сказали ехать вглубь страны, вот туда я и еду.
Radyoda iç bölgelere gidin dedi. Ben de öyle yapıyorum.
По радио сказали, что это остатки урагана из Нижней Калифорнии.
Radyoda... Baja'yı vuran kasırganın yansıması olduğu söylendi.
По радио сказали, что он разбился в паре километров отсюда.
Radyoda kilometreler kala düştüğünü söylediler.
По радио ничего не сказали!
Radyoda hiçbir şey söylemediler.
По радио так сказали.
Radyoda öldü dediler.
Вы так сказали по радио.
- Evet.
Боб пошел искать бензин, а Салли осталась в машине, включила радио, а там сказали, что по лесу бродит маньяк, но она так устала, что уснула.
Sonra Bob biraz benzin bulmak için gitmiş. Sally arabada yalnız kalmış. Radyoyu açmış deli bir adamın başıboş ortada dolaştığını söylemişler.
И что еще чудеснее, по моему радио сказали, что нигде вокруг дождя особо нет, только здесь.
Ve aslında daha da mucizevi olan şey, radyodan duyduğuma göre, yağmur sadece burada böyle sağnak şeklinde yağıyormuş.
Я сделала так, как сказали мне по радио, а скорая привезла меня сюда.
Eğitim yayınında söyleneni yaptım ; ama ambulans beni buraya getirdi.
Они сказали мое имя по радио.
Radyoda adımı söylediler.
По радио сказали что он отравлен!
Faşistlerin ekmeği bunlar!
По радио только что сказали, напали на девушку вниз по улице, сразу за Холиуэлл Авеню.
Telsizden duydum. Yolun aşağısında... hemen Holywell caddesini geçince kızlara saldırılmış.
Эйприл Стейси Грейнджер, девяти лет, в последний раз ее видели с отцом направляющейся... они сказали мое имя по радио
9 yaşında, son olarak babasıyla birlikte... Radyoda benim adımı söylediler.
Все сказали по радио.
Telsizlerden düşmüyor.
Так сказали по радио.
Radyoda öyle duydum.
- Я ехала в такси. Домой, в городскую квартиру. Об этом сказали по радио.
Şehirdeki evime giderken, taksi tutmuştum, radyodan duydum.
В тот вечер по каирскому радио, "Голос Египта", сказали, что Нассера намеренно унизили высокомерные британцы.
O gece Kahire'deki Mısır'ın Sesi adlı radyo kanalı Nasır'ın zorba Britanyalılar tarafından aşağılandığını duyurdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]