English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Подделка

Подделка translate English

1,205 parallel translation
Здесь вы видите оригинал, а вот это - польская подделка.
Here's our original and here's the Polish copy.
Наверное подделка.
Probably a knockoff.
Но это подделка.
But it's a fake.
Старое рекомендательное письмо, что было использовано для доказательства, что письмо Генно - подделка.
Sbrigatevi I pray to you! Gone to see Lee! Lee!
Подделка
Fake
Может, это подделка.
Maybe it's a dud.
Подделка.
A fake.
Эта картина - подделка.
The painting's a fake.
Его Ролекс выглядит как подделка, посмотрите на мой.
His Rolex looks so fake, take a look at mine
Это подделка!
This is just a fake!
Что если ты подделка?
Suppose you were an imitation. What would you do then?
Что ж, очевидно, это подделка.
Well, it's a forgery, obviously.
Вот эта подделка под Фенди...
Oh, it's the fake findy baguette...
Человек совершает прорыв в науке, а они вопят, что это подделка, и забирают всю славу.
Somebody jumps on top of a breakthrough and they scream and shout that it's fake and get all the publicity.
Одно из двух - или он был перфекционистом или это подделка.
They're either the work of a perfectionist..... or, they're fake.
Ты весь подделка.
You guys are imposters.
Это дешевая подделка.
These things are blatant forgeries.
Твои очки - подделка!
Those glasses of yours are fake!
Это подделка.
It's a fake, Poirot.
Чертова подделка.
The whole bloody thing's a fake!
Потому что хорошая подделка.
Because, mon ami, it is a very good fake.
Это не подделка, не манекен?
It's not a hoax or a dummy, or...
Значит, это подделка, бутафория, как русалка.
So it's a fake, a pretend, like the mermaid.
Подделка низкого уровня сахара.
Fake low blood sugar. Now, that's acting.
Джеймс Форд - - нападения, телефонные мошенничества, присвоение чужого имени, подделка банковских документов, телемаркетинковое мошенничество - -
"James Ford. Assault, wire fraud, identity theft, bank fraud, telemarketing fraud..."
- Хм... Эта фотография - подделка
uh... this picture's a fake.
Это не подделка.
So, er, why send it to us?
Это подделка, но даже не заметно.
It's a knockoff, but you can't even tell.
Подделка лекарств - это серьезное преступление.
Drug counterfeiting is a serious crime.
Это дешёвая подделка.
It is a worthless imitation.
Этот парень - подделка.
The guy is a phony.
- Подделка.
- It's a fake.
Выходит, лжесвидетельство, подделка улик - это все правда?
What about perjury, intimidation, falsifying evidence.
Не раскатывай губы, это наверняка подделка. - Как и его волосы.
M'hija, it was probably a fake... just like her hair.
- Подделка служебных документов, особенно на войне.
- False public in the area of?
Дневник Анжера, этот жест доверия, это - подделка.
Angier's journal, that gesture of good faith, that's a fake.
Эта фотография - подделка.
This photograph has been doctored.
- Это подделка.
- It's fake.
Все равно, Фрэнк, нам заплатили большой жирный ноль, потому что всё - подделка. Так что мы оба попали в жир ногами, блядь.
Well, Frank, it was a big fat zero cos it's all fake, so fucking tough shit on both of us.
Зачастую всё начинается как блеф, подделка, притворство, но тебя затягивает собственная игра.
Often things begin as a fake, inauthentic, artificial, but you get caught into your own game.
Женщина - это субъект, мужское же - подделка.
Woman is the subject. Masculinity is a fake.
Таким образом, конечно, главный вопрос заключается в том, можем ли мы столкнуться в кино с тревогой, или кино само по себе - подделка?
So, of course, the problem here is, are we able to encounter in cinema the emotion of anxiety, or is cinema as such a fake?
Вы видите определенную завораживающую сцену, потом вам показывают, что это просто подделка, созданная при помощи декораций и реквизита, но вы все также заворожены ею.
You witness a certain seductive scene, then you are shown that it's just a fake, stage machinery behind, but you are still fascinated by it.
Настоящая подделка, выданная государством.
A real fake, issued by the state.
Это - подделка!
It's a steal.
Это подделка.
It's a fake!
Ты должен быть в кадре, иначе решат, что это подделка.
I need you in the shot, or people will say they're fake.
Никто не скажет, что это подделка.
Nobody's gonna think these are fake.
Подделка свидетельства о смерти?
Falsifying a death certificate?
Это не подделка?
It's real.
- Какая подделка?
file of war.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]