English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Подробности

Подробности translate English

2,059 parallel translation
Напиши мне подробности, посмотрим
You can text me details. We'll see.
Подробности позже.
Details to follow.
В нём содержатся подробности о боссе.
The latest issue of the guidebook you just heard about.
Хочу сказать, ну, Мари не вдавалась в подробности знаешь, сказав, что... знаешь, у вас... были разногласия.
I mean, hey, look, Marie didn't go into detail. You know, said that, you know, you guys were... having some issues.
И я не хочу вдаваться в подробности.
And I'm not gonna go into detail.
Мне не нужно знать подробности.
I don't need to know.
Не думаю, что стоит вдаваться в подробности.
Mm, I don't think we need to get into the long story.
Вот и подробности.
And there's the long story.
Но как раз такие подробности зачастую очень важны.
But the dull details are often the vital ones.
Пойду, выведаю подробности.
I'm gonna get the real deets.
Поэтому излагайте мелкие подробности ваших жизней друг другу.
So feel free to resume your life on the D-list without her.
Я не помню подробности.
I don't remember specifics.
Это просто червивая бочка. Не буду вдаваться в подробности.
But it was from Good Will Hunting.
Я надеялся, что вы сможете узнать некоторые подробности сделки.
I was hoping you could find out some of the details of the transaction for me.
Как он мог узнать эти подробности?
Can you tell me how he would know those details?
Майк, мы не можем вдаваться в подробности, но уверены, что один из твоих поклонников повышает твои игровые способности.
Look, Mike, we can't get into specifics, but we're pretty sure one of your fans is boosting your ability to play.
Капитан, мы можем обсуждать подробности часами, но показания Вассё доказывают невиновность госпожи Карлссон.
Inspector, we can discuss the details for hours but Mr Vasseur's statement proves Ms Karlsson acted in good faith
Сейчас время вдаваться в подробности.
We don't have to get into the details right now.
Или ты сообщаешь мне подробности, или я вхожу. Он же внутри.
He's inside.
Вам без надобности подробности.
You don't need the specifics.
Хотели узнать подробности об ограблении дома Мазанти.
About the break-in at the Mazzanti residence.
Не хочу вдаваться в подробности.
I don't really want to go into it all.
После того как он опубликовал подробности дела, видимо, он не понимает сути наших взаимоотношений.
After he posted bond, he seemed to misunderstand the nature of our relationship.
Надеюсь, не будем вдаваться в технические подробности?
Well, it's not going to come down to technical specs though, is it?
Расскажи ей все до мельчайшей подробности, змееныш.
Tell her all the gory details, you snake.
Но здесь есть подробности, которые не стоит знать окружающим.
But there are details in here the world doesn't need to know.
Эти подробности мы не обнародовали.
All details we didn't release.
Вы помните еще какие-либо подробности?
Do you remember any details?
Мы никогда не раскрывали этой подробности.
We never released that detail.
Это... это точно схваченные и представленные нам подробности нашей жизни.
It is the... it is the precise details of our lives caught and re-presented to us.
Можете ли вы дать нам некоторые подробности о вашей реформе?
Can you give us some details of the reforms you have in mind?
Шокирующие подробности.
It's riveting stuff.
Подробности происшедшего выясняются, но уже установлено, что один человек погиб и двое ранены.
Now, details are still emerging, but we can confirm now... one dead, two wounded in the shooting.
Подробности они, без сомнения, напомнят ему, когда встретятся сегодня днем.
A detail they'll, no doubt, remind him of when they meet this afternoon.
я жесткий, как гвозди. " ак что не жалейте мен € какие-либо подробности. я могу вз € ть его.
I'm hard as nails. So don't spare me any details. I can take it.
Ладно, я прочитаю подробности в почте.
All right, I'll watch my e-mail for the details.
Я только что получил кое-какие подробности из штаб-квартиры.
I just got the details from headquarters.
Не буду вдаваться в абсурдные подробности, но...
I won't get into the absurd details, but...
Детали, подробности, они важны.
Details, specifics, they matter.
Вот так, начался спор, подробности которого, горячо обсуждаются и по сей день.
NARRATOR : With that, an argument began, the details of which are still hotly debated to this day.
В часах хранятся его расписание, адреса, а также подробности банковских переводов.
Hmm. The watch contains his schedule, Rolodex, and bank details.
Чтобы не вдаваться в подробности, для успешного выполнения упражнения важно, чтобы все, в том числе и наши сотрудники, верили, что ситуация реальна.
Well, without getting into too much detail about our procedures, in order for this exercise to be successful, it's important for everybody, including our officers, to believe the situation to be real.
У меня достаточно своих забот, чтобы вдаваться в подробности.
I've enough on my plate without going into details.
Тебе придётся вдаваться в подробности.
You have to get into detail.
Доктор Кларксон, боюсь, что лорду Грэнтаму не хочется вникать в медицинские подробности.
Dr Clarkson, I'm afraid Lord Grantham doesn't enjoy medical detail.
Ты знаешь, что мне нужны подробности.
You know I need details.
О, требую подробности!
Details, please.
Я не могу вдаваться в подробности, но...
I can't go into why, but...
Подробности пока выяснются.
Details are still coming in.
Люблю знать интересные подробности о каждом.
I like to know a little something about everyone.
Не самые грязные подробности, но да.
Not in a creepy way, but, yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]