English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поймем

Поймем translate English

636 parallel translation
- Мы поймем, если...
- We'll understand if - - Oh, no.
А если проснемся однажды и поймем, что это сон?
Shall we wake up suddenly and find it untrue?
Может, поймем, в чем дело.
Maybe we can find a clue.
Но если он виновен, мы это поймем.
But if he's guilty, we'll see it with our eyes.
Ты должна спеть. Конечно, дочка, если тебе так не хочется, мы с папой поймем тебя.
# How do you get to Wonderland #
Может быть если мы выясним кто он, мы поймем что его гложет.
Maybe if we could find out who he is, we'd find out what's eatin'him.
Или ты убежден, что и мы не поймем друг друга?
0r are you convinced that even between us we're unable to understand one another?
Мы всегда поймем друг друга.
We'll always understand each other.
Чтобы говорить о любви, Долгие речи не нужны Мы всегда поймем Друг друга
The words are always the same and we can sing them in our songs.
Как мы поймем их?
As we understand them?
Меня беспокоит только то, что однажды мы проснемся и поймем, что оказались еще хуже их.
I'm only worried we'll find out we're even nastier than they are. I can't say that worries me.
Иначе мы не поймем друг друга.
There's no other way to think.
Мы никогда друг друга не поймем.
We don't understand each other.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Боги произнесли бы слова, которые мы поймем.
The gods would speak words that we would understood.
Мне достаточно знать, что мы все поймем, когда достигнем нашего дома.
- No. It is enough for me to know that we shall understand all when we reach our home.
Может, мы поймем тебя.
Maybe we'll understand you.
Найдем хозяина денег - возможно, поймем, что случилось.
If we find out whose money it is, we'd make sense of the killings.
- Видишь, мы никогда друг друга не поймем.
You see? We shall never understand each other.
А мы никогда и не поймем.
We'll never understand.
И мы поймем, есть ли между нами любовь.
Then we'd know for sure that we're really in love.
Мы никогда не поймем друг друга.
- We can never understand one another.
Я уверен, что все будет в порядке, если мы поймем, в чем тут дело.
Oh, I'm sure he'll be all right once we find out what's wrong.
А когда мы поймем, как именно действует эта сила, может быть, появится шанс ей противостоять.
Once we understand how the force is operating... we may be some way toward defeating it.
Так как же мы поймем, что получаем послание?
So how would we know that we were receiving a message?
По его реакции мы поймем, стоит ли за ними Сингэн.
Their reaction will tell us if Shingen is behind them.
Когда мы поймем это?
When will we know?
Если ты сделаешь это еще раз, мы поймем, что это твоя магия.
If you try that again, we know it's your witchcraft.
Ты думаешь, на этот раз мы наконец поймем.
You think this time we will understand.
Надо запомнить, если мы ее поймем, можно снова лететь.
We have to remember it and then figure it out when we go up again.
Я не хочу ничего давать ей пока мы не поймем, в чем дело.
I can't give her anything until we know what we're dealing with.
Так что если мы поймем, что делать, я смогу приступить.
So if we can get to the point, I can get on.
Займем его приятным разговором и поймем, что его мучает
The exterior and inward man fails to resemble.
Я верю, что все будет хорошо, и когда шок от этой новости пройдет - мы оба поймем, что Судьба устроила нам этот сюрприз - для нашего же блага.
I believe it will all be for the better and we'll yet - realise that Destiny arranged this surprise for our best - although it may first come to you as a shock.
И мы поймем,
And in a little while
И тогда мы поймем, что делать дальше.
And we'll figure out then what to do.
Мы, немцы, никогда не поймём того, что народы хотят быть свободными.
I drink every night to forget. But instead I see more and more clearly.
Если после всего этого вы захотите переехать, то мы поймём
If you want to move elsewhere, we'll understand.
Если мы изучим тактику, то поймём, что... она не соответствует старому доброму стилю банды Ханады.
If we examine the tactics, we find that it doesn't fit the old established style of the Hanada Gang.
Мы всегда поймем друг друга
We'll always understand each other.
Мы увидим и поймём, что пора.
We'll watch the stream and see your signal for sure.
Нам надо найти источник помех и тогда мы поймём как нейтрализовать его.
We shall have to go and find the trouble of this interference and then learn how to counteract it.
Со временем мы лучше поймём друг друга.
When we know each other better.
А как мы поймём, что он ещё не мёртв?
How do you know he's not dead as well?
Хотя кто знает - возможно, мы и поймём друг друга...
- I would feel insulted?
Мы пойдём и займём все места.
- Very well - We'll took it by force!
" Пойдём... займём места...
"Let's go..." "Let's take over..."
Можешь всё нам рассказать Мы всё поймём.
You can tell us everything. We understand everything.
И мы поймём, мужчина он или нет.
So we can understand if he's a male or not.
Ты торопишься, Харальд, мы не поймём, на что он годится.
You're in a hurry, Harald, We won't understand what he is good at.
Мы наймем лучшего адвоката по иммиграции.
We'll get you the best immigration lawyer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]