Попытался translate English
2,605 parallel translation
Заключённый попытался бежать.
The prisoner attempted escape.
Добчек двинулся в машине и попытался убить осужденного.
Dubcek went nuts on the truck, tried to kill the inmate next to him.
Поэтому он убил её и изуродовал, и попытался подставить одного из своих пациентов.
So he murdered her and mutilated her and tried to frame one of his patients.
Ты попытался выставить её наркоманкой, подменив её кровь своей.
You tried to make her look like the addict by substituting your blood for hers.
И ты попытался придать всему вид самоубийства.
So, you tried to make it look like suicide.
Ну, искусство уже внутри... Я просто попытался отрезать у куста всё лишнее, чтобы вы его увидели.
Well, the art's already in there- - I just try to carve away the rest of the bush so you could see it.
В прошлом году кто-то попытался нас ограбить.
Oh, last year someone tried to rob us.
Я попытался открыть дверь, но она заклинила.
I tried to open the door but it was stuck.
Ну, я хотя бы попытался.
Well, at least I tried.
Или бы он просто попытался вышибить тебе мозги.
Or maybe he just might try to blow your brains out.
Поверь мне, если бы кто-то попытался их у меня забрать, то я бы тоже был зол, как чёрт.
Believe me, if anybody tried to keep me from them, I would be pissed off, too.
Я попытался нанять детектива, но получил пинок под зад, а не разрешение.
I already tried to hire an investigator. The authorization got kicked back.
Лола, вы сказали полиции, что того, кто попытался напасть на вас, остановил мститель.
Lola, you told police that the man who tried to attack you- - he was stopped by the vigilante.
Должно быть, убийца, уходя из "Орлиного утёса", попытался выбросить его в кусты вместе с украшениями.
The killer must've come from Eagle's Edge, tried to throw it into the bushes with the jewellery.
Ты попытался напасть на меня с битой.
You tried to hit me with a Louisville Slugger.
Может, Хасим пронюхал о похищении, попытался его предотвратить и поплатился жизнью.
Maybe Hasim got wind of the kidnapping, tried to thwart it, and paid with his life.
Конечно, это случилось со мной, но каким бы я был мужчиной если бы не попытался найти мою Катерину под маской нынешней Кэтрин?
Of course this has occurred to me, but what kind of man would I be if I didn't try to find my Katerina beneath this Katherine facade?
Смело, Джэймс попытался заблокировать моего мощного нападающего.
'Bravely, James tried to block my beefy forward.'
Клянусь, как только я понял, что он планирует, я попытался его остановить.
I swear, as soon as I realized what he was up to, I tried to stop him.
Как только я начал собирать, этот ублюдок попытался сбежать.
As soon as I started lifting, this dumb bastard tried to run.
У нас на счётчике остаются считанные секунды, пока Роберт меня не уволил или не попытался убить, а ты мне рассказываешь, что мне нужно убирать за ним мусор и подносить ему завтрак?
We have, like, three seconds on this egg timer before Robert either fires me or tries to kill me, and you're telling me I'm just supposed to go pick up his dry cleaning and bring him breakfast?
С опозданием купил, но... он хотя бы попытался.
I mean, they were... they were late... but like... at least he tried.
Что странно, тот, кто это сделал после зачем-то попытался спасти его.
What's strange is, that whoever did it then took the trouble to try and save him.
То есть, он разозлился, пошёл за ними и попытался отнять у Энджи сумку.
I mean, he got angry, went after'em, tried to snatch Ange's bag.
Потом он попытался взяться за младшую.
Then he tried it on with the young one.
Он попытался поцеловать меня.
He tried to kiss me.
Если бы я знал, что это то, что потребуется для проезда через границу, я бы давно попытался словить пулю себе в голову.
If I'd known this is what it took to get across the border, I would have tried getting shot a long time ago.
Пока этот парень не попытался убежать.
That is, until this guy tried to escape.
Он не перестал бы меня хотеть, даже если попытался бы.
He couldn't stop wanting me even if he tried.
Видел, как умирают друзья, убивал людей, у которых, тоже были семьи, таких же, как он сам, и едва смог избежать собственной смерти, когда попытался дезертировать.
To watch his friends die, to kill men whom he knew had families, men not unlike him, and to barely escape his own death when he attempted to desert.
Тем не менее, каждый раз, когда я попытался повторить, я получал вежливый, но недвусмысленный отказ, что, безусловно, твое право.
Yet, each time I've tried to arrange for an encore, I've been politely, but unmistakably rebuffed, as if your right, of course.
Да ты даже не попытался!
You haven't explained a damn thing!
Я попытался стать более нормальным, но все равно оказался в невероятной комической ситуации.
I tried to go in a more grounded direction, but I still ended up in a comically implausible situation.
Что бы сделал ты, если бы подозреваемый попытался бы тебя подкупить?
What would you do if a suspect tried to bribe you?
Он попытался увести ее.
He attempted to remove her.
Сегодня я увидел его на переднем сиденье этого такси, и я знаю, что оно не его, поэтому я попытался его остановить.
Today I see him in the front seat of a cab, and I know it's not his, so I try to stop him.
Я хотя бы попытался поднять задницу и продать книгу.
At least I got off my arse and tried to get a book deal.
Когда я выдвинула обвинения, декан Меерсон попытался повесить все на меня.
When I filed charges, Dean Meyerson tried to make it out to be my fault.
Да ты даже не попытался!
You haven't explained a damn thing.
Дальше я попытался опять уснуть. услышал, как хлопнула дверь, поднялся и увидел, что эта же машина отъезжает.
Then I tried to go back to sleep, heard a door slam, got up and saw that same car tearing off.
Он шантажировал тебя, и ты попытался убить его.
He blackmailed you, so you tried to kill him.
Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень больно.
Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt.
А потом попытался шантажировать меня, в надежде, что я сделаю все чтобы убедиться, что эти кадры никогда не попадут в Интернет.
And then he tried to blackmail me, hoping that I would do anything to make sure that footage never wound up on the Internet.
- Я попытался войти, но...
- I tried to get in, but...
Почему я не попытался остановить его?
Why didn't I try to stop him?
Он бросил мне вызов, попытался ударить меня и упал на мой?
He challenged me. No! He tried to run me through and he fell onto my blade.
То же, что делали бы вы, если бы кто-нибудь попытался убить вас, Гиббс.
Same thing you would do if someone tried to kill you, Gibbs.
Поэтому я последовал за тобой в эту заварушку, и ты попытался убить меня из-за этого.
That's the only reason why I followed you into any of this, and you tried to kill me for it.
Я попытался подойти и спасти ее. Но получил удар бутылкой.
And I tried to go in and get her, but I got clocked with a bottle.
И попытался уйти.
I tried to get away.
да, попытался. а что?
Yeah, well, I tried to.