English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приезжай домой

Приезжай домой translate English

76 parallel translation
"Мать умирает приезжай домой, отец."
"Mother dying come home, Dad."
Приезжай домой к Биллу.
You have to go to Bill's house.
Йоланка, приезжай домой, что ещё сказать.
Come home.
- Приезжай домой.
- Come on home.
Приезжай домой.
Just look at home.
Если ты хорошо проводишь время, приезжай домой когда будешь готов.
Well, if you're having such a good time, come home when you're ready.
Приезжай домой.
Come home?
Садись завтра в автобус и приезжай домой.
Get on a bus tomorrow, come home.
Просто приезжай домой, приедешь?
Just come home, will you?
Приезжай домой.
Come to the house.
- Приезжай домой.
- Come home now.
- Приезжай домой, срочно!
- Just get home now.
Йонни, приезжай домой.
Johnny, you must come home.
Даже если ты занята, приезжай домой к своей подруге, адвокату У И Гён.
Even if you're busy, come over now to your friend Lawyer Woo Yi Kyung's house.
Приезжай домой, срочно.
You have to come to the house right now.
Пожалуйста, приезжай домой.
Please come home.
Линет, ты очень растроена, просто возьми себя в руки и приезжай домой.
Lynette, you're really upset. just hang up and come home.
Приезжай домой, мама. Я скучаю.
* * * * * * * * * * * * * *
Возвращайся, приезжай домой.
Just come back. Just come home. We've got to wrap it up.
Приезжай домой, прямо сейчас.
You have to come home right now. Dad, you have to come home.
Пожалуйста, приезжай домой.
Please, come home, please.
Просто приезжай домой.
Just please come home.
" Приезжай домой.
" You have to come home.
Ты просто приезжай домой.
You just come home.
Пожалуйста, Тайлер, приезжай домой.
Please, Tyler, come home.
Приезжай домой, я должен тебе кое-что показать.
Get over here. Something to show you at the plantation.
Стэн, срочно приезжай домой.
Stan, you need to get home right now.
Пожалуйста, приезжай домой скорее.
Please come home soon.
Так что приезжай домой.... поужинай... расслабься с бутылочкой своего любимого пива... и продолжишь работать над делом, потому что ты... трудоголик?
So come home... have dinner... relax with a bottle of your favorite beer... and continue working on the case, because you are... A workaholic?
" Приезжай домой!
" Come home.
Просто приезжай домой.
Just come home.
Приезжай домой?
Can you come by the house?
Приезжай домой.
Come home.
Приезжай домой так быстро, как сможешь.
Come home as soon as you can.
Приезжай скорее домой.
Come home soon.
Да. Приезжай скорее домой. От Мокити.
Yes. "Come home soon." From Mokichi
Я тебя прошу, приезжай ко мне домой. Я знаю, что могу сделать тебя счастливой.
I ask you to come to my house because I know I can make you happy.
Сай, прошу тебя - приезжай домой.
Hello? Cy? I want you to come home.
Приезжай домой.
No.
Если да, приезжай скорее домой.
If you have, come here quickly
Приезжайте домой.
Come home.
Приезжай домой сейчас!
Come home now!
Малыш, прошу тебя, приезжай сегодня ночевать домой.
Baby, please come home to sleep tonight.
Приезжай домой.
I can't go to London tomorrow.
Приезжай ко мне домой.
Go to my apartment.
Твоя мама взволнована от того, что ты будешь с ней но ты можешь приехать домой в любое время ты моя дочь, Дженни, и я всегда люблю тебя, приезжай, что бы ни случилось
Your mother's thrilled to have you, But you can come home anytime. You are my daughter, Jenny,
Приезжай уже домой.
Come home already.
Так что приезжай сегодня домой сразу после того, как заберешь Джона из садика.
Just come straight home from the nursery with John tonight.
- Пожалуйста, приезжайте домой..
- Please hurry home.
Ты приезжай завтра ко мне домой и мы потрахаемся.
You'll come home to my place tomorrow and we'll fuck.
Приезжайте ко мне домой. Я заплачу за такси.
I'll come out with the taxi fare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]