Приезжай немедленно translate English
64 parallel translation
Хорошо, приезжай немедленно.
Yes, alright, they'll be here right away.
Нужно срочно начинать репетицию, приезжай немедленно.
We've only two rehearsals.
Приезжай немедленно.
Get over here.
Ѕери еду и приезжай немедленно!
You get down here with that food!
Приезжай немедленно, положение ужасное, Роки.
Situation desperate. Rocky. "
– Приезжай немедленно.
- Come over.
- Кэрри, приезжай немедленно.
Carrie, just get over here.
- Приезжай немедленно.
- I need you here.
Аша, ты нам нужна. Приезжай немедленно.
Asha, we need you to get over here right away.
- Приезжай немедленно.
- Come immediately.
Приезжай немедленно.
Come now.
Приезжай немедленно. Кэролайн, пришел твой друг.
Caroline, your friend is here.
Приезжай немедленно.
Come over quickly.
Приезжай немедленно.
You got to get over here, man.
Внизу ждет машина. Приезжай немедленно.
The car is waiting for you downstairs.
Приезжай немедленно.
You come now.
Приезжай немедленно.
Get here now.
Мне стольких трудов стоило этого добиться, так что бери такси и приезжай сюда немедленно.
I've been to a lot of trouble to arrange this. So grab your hat and a taxi and get right over here.
Пожалуйста, приезжайте немедленно.
Please come right away.
Бери моего адвоката, приезжайте немедленно и освобождайте под залог.
Get my lawyer right away and come and bail me out.
- Да. Приезжайте немедленно.
Yes, you must come at once.
Немедленно приезжай на рю дю Шато, 26.
Come immediately to Rue du Chateau 26.
Приезжайте немедленно на улицу Гоголя, 47. Дом Капитанаки.
Please, send someone immediately to Gogol Street.
Немедленно приезжай.
Come right away. "
Мы нашли похитительницу бриллиантов, приезжайте немедленно!
We both saw who stole the diamond.
- Таинственное исчезновение члена влиятельной семьи... - Приезжайте немедленно, платим любые деньги.
Mysterious disappearance in an important family come immediately, will pay any price.
Немедленно приезжай.
- Be off at once!
Немедленно приезжай.
And hurry!
" Немедленно приезжай!
If you please.
Как? - Немедленно приезжай.
- They are beating the father of the bride!
- Немедленно приезжай.
Let me go!
Приезжайте немедленно.
" Return immediately.
Приезжай к студии. Немедленно!
- Get down to the studio right away.
Немедленно приезжайте.
At the Lyman estate.
Приезжайте в школу немедленно.
You must come to school immediately.
Приезжайте немедленно!
It must happen now!
Немедленно приезжай в дом отца.
You have to come to dad's right now.
"Приезжайте, немедленно"
"Get over here now."
Пожалуйста, приезжайте немедленно.
Please come immediately.
Немедленно приезжай.
I need to see you now.
[Штабквартира ФБР, Сан-Антонио, Техас ] Я была поражена тем, что рассказала Кэри, [ специальный агент Нэнси Б. Фишер] поэтому первое, что я ей сказала, это когда ФБР и госдепартамент США вам помогут... приезжайте сюда с братом, мне нужно интервьюировать его немедленно.
Well, I was astounded by what Carey said, so one of the first things I said to her was, when the FBI and the US State Department assist you and uh... get you and your brother back here, I have to interview him immediately.
Из-за твоего платья я попала в дурацкую ситуацию. Немедленно приезжай и забери меня.
I'm suffering because of the clothes you sent, so come here right now with taxi fare!
Немедленно приезжай.
Come here immediately.
" Немедленно приезжайте.
" Come at once.
Немедленно приезжайте на пристань.
Get down to the docks right now.
Приезжайте немедленно!
Can you come over to our house immediately?
Приезжайте немедленно.
Come immediately.
- Приезжай сюда немедленно.
- I need you to come over right away.
Приезжайте немедленно в клинику.
I need you to come to the clinic right away.
- Немедленно приезжай сюда!
- You have to get here right now!
Немедленно приезжай сюда!
You have to get here right now!