English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Присаживайтесь

Присаживайтесь translate English

2,191 parallel translation
- Присаживайтесь за этот столик. - Спасибо.
Take this front-row table right here, ladies.
Присаживайтесь.
Have a seat.
Прошу, присаживайтесь!
Sit down.
Присаживайтесь, мистер Найт и закурите, прошу вас.
Sit down, Mr Knight, and do please smoke.
Присаживайтесь, фрау Крёйер.
Sit down, Mrs. Kmyer.
Присаживайтесь.
Sit down.
Присаживайтесь.
Take those seats.
Присаживайтесь пожалуйста.
Please, take a seat.
Присаживайтесь.
Take a seat.
Айрис, прошу вас, присаживайтесь.
Iris, please, have a seat.
Присаживайтесь, так как у меня лишь минутка, до того, как мне надо будет отчитать поваров за продажу наших замороженных овощей на чёрном рынке.
Take a seat, as I only have a few moments before I must chastise the cafeteria cooks for selling our frozen vegetables on the black market.
Присаживайтесь, миссис Джонс.
Please take a seat, Mrs Jones.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Please, have a seat.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
Please take a seat. Thank you.
Присаживайтесь, советник.
Uh, have a seat, counselor.
- Присаживайтесь, если хотите.
- Have a seat if you want.
Прошу, присаживайтесь.
Please, have a seat.
Присаживайтесь.
Please.
Присаживайтесь, молодой человек.
Young man... take a seat.
Присаживайтесь. Я принесу вам перекусить.
Whoa.
В любом случае, присаживайтесь.
Well, sit down anyway.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Have a seat, please.
- Присаживайтесь.
- Have a seat.
Присаживайтесь Лори.
Have a seat, Lori.
Присаживайтесь!
Have a seat!
Пожалуйста, присаживайтесь.
Please take a seat.
Присаживайтесь за тот большой столик у окна
Uh, I guess take that big booth by the window.
Присаживайтесь, Дядя Билл.
Have a seat, Uncle Bill.
Сюда, присаживайтесь.
Here, sit down.
Ладно, присаживайтесь.
I am. Yeah, take a seat.
Входите, входите... Пожалуйста, присаживайтесь.
Come come come... please sit inside...
Входите, входите. Присаживайтесь.
Come in, come in... take a seat.
Шаг вперед и присаживайтесь, мистер Сандей.
Step forward and take a seat, Mr. Sunday.
Присаживайтесь, что-нибудь придумаем.
Well, take a seat. I'll see what I can do.
Ладно, присаживайтесь.
Okay, sit down.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
Please, take a seat.
Присаживайтесь.
Lovely. Just take a seat.
Присаживайтесь.
Sit down. Here.
- Присаживайтесь.
Have a seat, please.
Присаживайтесь!
Take a seat!
Присаживайтесь.
He's wide open. Have a seat.
Присаживайтесь.
Okay, have a seat.
Итак, Фиб, присаживайтесь.
So, Pheeb, have a seat.
Идите сюда, присаживайтесь.
Come on, we'll get you patched up.
Присаживайтесь!
Do you need a seat?
- Присаживайтесь
- Come sit.
Детективы, присаживайтесь.
Detectives, please have a seat.
Прошу вас, присаживайтесь.
Please have a seat.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Sit down, please.
присаживайтесь.
Please have a seat.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Please have a seat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]