English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приходите еще

Приходите еще translate English

168 parallel translation
Приходите еще.
Come again.
Обязательно приходите еще.
You must keep coming.
Приходите еще
You come back again.
- Приходите еще.
- You're welcome.
Пожалуйста приходите еще.
Please come again
Приходите еще.
- Y'aII come back!
Приходите еще.
Come back and see us.
Если боль появится снова, приходите еще раз.
If it comes back, you come back and see me.
- Спасибо приходите еще.
- Thank you. Come again.
Приходите еще. Всего хорошего.
Gaspare, take it easy.
Большое спасибо, приходите еще
Many thanks, do come again.
Приходите еще.
- Welcome back anytime.
Приходите еще, миссис профессорша!
Come again, Mrs. Professor!
Приходите еще.
- You'll come back?
- Приходите еще.
- Come again.
- Приходите еще.
You're welcome
Приходите еще сегодня ночью, и, возможно, я вспомню её.
You come back tonight and I'll tell you.
Пожалуйста, приходите ещё.
Please come again.
Если обещаете без фолов, приходите завтра, устроим ещё одну игру.
Well, I'll tell you... ... promise no fouls. Meet me here, and I'll try to arrange a game.
Большое спасибо и приходите ещё.
Thank you very much and come in again.
- Приходите ещё.
- Come in again.
Приходите ещё.
Come again.
- Приходите ещё.
- Come again.
Ужасно жаль, что вы не сочли платье подходящим, но приходите ещё.
I'm sorry you didn't think the dress was right for you, but do come in again.
Приходите еще, дон Чиччо, не держите на меня зла.
We'll meet again soon.
Приходите к нам еще, мистер Дулиттл!
Do come again, Mr. Doolittle.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Пожалуйста, приходите еще.
Please do it again.
- До свидания, приходите ещё.
All right, bye. Goodnight.
Приходите к нам еще. Обещаете?
Come back soon with your dad, alright?
Спасибо, приходите ещё.
Thank you, come again.
- Спасибо. - Пожалуйста. Приходите ещё.
Thank you.
Ну что это, вы так редко к нам приходите, и еще надо вас просить?
You visit us so seldom.
Втирайте это каждый вечер и приходите ещё.
Rub this in every evening and then come back here.
Приходите ещё!
Here's a happy donor.
Если вам нужно что-либо ещё, приходите с повесткой.
You have anything more you want to ask me, get a subpoena.
Приходите ещё.
Please come again.
Приходите ко мне еще раз.
We should meet again.
Если жар не спадёт, приходите ещё раз к доктору Янгу.
If the fever doesn't subside, come and see Dr Yang.
100 $. Спасибо. Приходите ещё.
A hundred.
Приходите в нормальное время, оформите пропуск или еще лучше, приходите с его родителями.
Come here during visiting hours and get yourself a proper permit. Better yet, come here with his parents - then you're certain to meet him.
Спасибо, приходите ещё!
Thank you, come again.
Эдна, приходите ещё.
Edna, come back.
Приходите ещё.
You come back soon.
Приходите ещё.
Come again soon.
- Приходите ещё.
- You're welcome.
- Приходите ещё.
Come back any time.
Приходите ещё!
Come again!
- Пожалуйста, приходите ещё. - Это я
- Please come again
- Пожалуйста, приходите ещё.
- Please come again
Приходите ещё! - С удовольствием.
- The pleasure is all ours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]