Психопата translate English
249 parallel translation
Мотивы психопата понять трудно.
With psychopaths there's usually no linking motive.
Я спрашиваю психопата. И я получаю соответствующий ответ.
I ask a psychopath, I get that kind of answer.
Потому что алкоголик есть психопат. А у психопата нет возможности выбора.
An alcoholic is a psychopath and psychopaths can't choose.
Полицейского-психопата!
Yeah, a psycho nut cop!
Вьiшибал когда-нибудь психопата весом за центнер?
Ever throw a 400-pound psychopath out of a bar?
Я напарник помешанного на убийстве психопата, устрающего личную вендету.
I'm partner with a homicidal maniac on a vendetta of family vengeance.
Ал, я не могу тебе помочь. Я работаю на сеньора Психопата.
Al, I can't help you.
И что же у нас за город, когда мы расчитываем на помощь потенциального психопата?
What kind of city are we running - when we depend on the support of a potential madman? !
Нужно было завершить рисунок дорисовав костюм, но он нацепил звезды ей на сиськи... и принялся рисовать странных, психопатических персонажей на фоне, вот этого психопата Микки Мауса.
You were supposed to complete the figure by drawing a costume on it. But he put pasties on her tits... and started drawing weird, psychotic characters in the background. Psychotic Mickey Mouse.
Она была безумно влюблена в психопата Бартлетта.
She was madly in love with the psychopath Bartlett. That's her!
Это развлекалка для богатого психопата.
It's some rich psycho's entertainment.
Последняя воля и завещание патологического психопата.
The last will and testament for psychotic pathology.
Они там все озабочены поимкой нового серийного убийцы-психопата "Секатора".
They're all preoccupied trying to hunt down this new psycho serial killer the Lopper.
Ты похож на психопата.
What, are you crazy? You some kind of psychopath?
Ты сказал, что Рамон был кем-то вроде заводного психопата-паренька?
You said Rahmon was a drive-you-mad kind of fella?
Любовь психопата.
Psycho love.
Так ты говоришь, что Уес превратился в убийцу-психопата из-за кровавого отпечатка руки который я брал и рассматривал?
Wes turned into a psycho killer because of that bloody handprint that I picked up and looked at?
Когда смотришь его видеозаписи - видишь психопата. Очень спокойно говорит об ужасных вещах.
When you see the tapes of him, you see a psychopath.
Таким образом это место построено на крови массового убийцы-психопата?
So this place is built on the blood of a mass-murdering psychopath?
Просто из-за Зверя и его хозяина-психопата а потом Фейт и Уиллоу и вся эта драма-рама.
It's just with the Beast and his psycho master and then Faith and Willow and all that dramarama.
Возможно профессионал, имитирующий психопата.
Perhaps a professional trying to seem crazy.
Мозг психопата, а?
A psychopath's brain?
Они взяли твоего сына твоего яростного, сына-психопата дали ему новую семью, изменили его воспоминания изменили память всем, фактически для того чтобы дать ему новую нормальную жизнь.
They took your son... your raging, psychopathic son... gave him a new family, changed his memories... changed everyone's memories, actually... in order to give him a new life, a normal life.
Я хожу тут и ищу какого-то психопата вместе со Скоттом и Стивом, так?
I'm out here looking for some psycho with Scott and Steve, right?
Где-то там, в лапах слюнявого психопата, одна девочка... Совершенно беспомощная. "
A young girl who's out there somewhere, helpless in the hands of a drooling lunatic.
- Бред психопата...
Psycho talk.
Это были два психопата в штатском.
These were two civil psychopaths.
А так же, признак психопата.
Also the sign of a sociopath.
Что ты такого сделал, чтобы разъярить этого психопата?
What did you do to that psycho to piss him off?
Только одно нервирует меня больше, чем разъяренный призрак - это разъяренный призрак убийцы-психопата.
Only thing that makes me more nervous than a pissed-off spirit is the pissed-off spirit of a psycho killer.
Психопата.
A psychopath.
Тебе надо рассказать родителям, чтобы они отправили этого мелкого психопата лечиться, пока он не начал разъезжать по нашему району в белом фургоне с затонированными окнами.
You should tell the parents so they can rush that little sociopath into therapy before he starts tooling around Agrestic in a van with blacked-out windows.
У него голос, как у психопата.
He sounds like a psychopath.
Но обаятельного, черт возьми, психопата.
A goddamned charming psychopath.
Ладно, только что мы сдались перед высоконравственными доводами психопата.
So, we just surrendered the moral high ground to a psychopath.
Не слушай указания этого идиота, этого психопата Хорста!
Don't take orders from that idiot. That psychopath Horst!
Я уже один раз отпускал этого психопата ТиБэга.
I let that psychopath T - Bag loose once.
А у тебя, похоже, трудные времена из-за этого убийцы-психопата?
I guess you're having a hard time because of the psycho killer, right?
Или лучше, как конченного психопата к "Опре"?
Or better yet, an in-depth psycho profile on "Oprah"?
это доведет Вас до сумашествия, или до психопата убийцы - это забавно смотрится, потомучто переходит все границы.
it caused you to be a stark-raving, murdering lunatic- - Very funny to watch because it goes so over the edge.
Поэтому Ваше решение заключается в том, чтобы направить Психопата ловить психопатов?
So your solution is to send a psychopath after the psychopaths?
Беда в том, что это все похоже на бред психопата и я до сих пор не уверен, что именно они сделали ему.
The trouble is, it's the ramblings of a deranged soul, and I'm still not sure what they did.
Слушай, если версия про бойфренда не сработает, мы поищем твоего стажера-психопата,
Look, if the boyfriend angle doesn't work, we'll look at your trainee psychopath,
Мерзко будет, когда я расчленю тебя в стиле "Американского психопата", так что бегом блять пожалуйста.
No, really disgusting is going to be the American Psycho style dismemberment I am going to perform on you, if you don't do that right fucking now.
- Искать этого психопата?
Go out looking for this psycho?
Слушай... ведь не так уж много ущерба нанесут три психопата, да?
Listen... it's only so much damaged three mad hombres can do, right?
Да, рискованно работать с незнакомцами. Можно нарваться на психопата.
I guess this would be the downside to working with strangers the possibility that one of them turns out to be a psychotic.
О, я нанял психопата в свой убийственный лагерь.
What are the odds? Let's just keep it together. Nobody's getting in here.
Это не ожившие галлюцинации психопата... а зловещая, продуманная игра жизнями людей.
... as this is not just the macabre conjectures of a psychic, but a foregone conclusion just waiting to rear its ugly head.
"Помогите" напрямую противоречит психологии психопата, и я такого раньше не видел.
Help me is in direct cflict with the psychology of a psychopath, and it's something I've never seen before.
Ты привела мужа-психопата Элли прямиком к нам.
You've led Ellie's psycho husband, straight to us.
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психолога 16
психопатка 69
психоаналитик 33
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психо 84
психолога 16
психопатка 69
психоаналитик 33