Развяжи translate English
344 parallel translation
- Развяжи меня, ладно?
- Untie me, will you?
Развяжи руки или я спрыгну с твоим господином.
Cut me loose or I take your master to his death!
Развяжи веревку.
Untie that rope.
Развяжи ее.
Untie her.
- Пожалуйста, развяжи меня.
- Please untie me and I'll explain.
Развяжи меня?
Can you untie me?
- Развяжи меня!
- Untie me!
Развяжи меня.
Release me.
- Хорошо, Корт, развяжи их. - Скорей.
- All right, Cort, turn them loose!
Будь добр, развяжи меня.
Now kindly undo these straps.
Развяжи меня.
Unfasten these bonds on my wrists.
Ну давай, развяжи меня.
Come on, now untie me.
А ну, развяжи мне руки быстренько!
Untie my hands, quick!
- Скорей, развяжи меня.
- Come on, untie me.
- Развяжи его.
- Untie him.
Развяжи меня.
Untie me.
Царапает спину... развяжи меня.
Scratch my back... untie me.
сначала развяжи меня.
can you untie me?
развяжи меня!
untie me!
Развяжи меня.
Cut me loose.
- Развяжи их.
- Untie them.
Развяжи его.
Untie him.
Развяжи ее.
Unbind her.
Развяжи ее.
Here I am.
Развяжи меня...
Untie me...
Развяжи меня. Живей.
Untie me, quickly.
Только развяжи меня, и я забью тебя насмерть.
The second you untie me, I'm gonna beat you to death, man.
Развяжи меня.
Free me.
Развяжи её.
I'm not with them.
- В жизни никого не был так рад видеть. - Развяжи меня.
- I was never so glad to see somebody.
Развяжи ему ноги.
Untie his legs.
Развяжи и отойди от него.
Untie them and step away from him.
Развяжи тот узел - Да забудь ты.
# Crack that whip #
Развяжи свой язык, малыш.
Come on, come on. Spit it out.
Нет времени играть в шарады. Развяжи меня.
We don't have time to play charades here, you asshole.
Развяжи меня, я найду.
Untie me! I'll find it!
Развяжи меня, пожалуйста.
Could you please untie me?
Развяжи меня!
Untie me!
Постой! Развяжи!
Wait!
Пинг, развяжи нас!
Ping, cut us loose!
Развяжи меня!
Cut me loose!
Развяжи меня. Нет, Упрямец.
No, Donkey!
Просто развяжи меня.
Just cut me loose.
Скорей, развяжи меня.
Come on. Cut me loose.
Ну-ка развяжи меня!
"Untie me!"
Развяжи мой поясок, Иди ко мне, гадкий мальчишка,
Free me from these chains take me, you brute
Фрай, развяжи нас!
Fry, untie us!
Антониу... развяжи мальчишку, начни его обучать.
Antonio... I want you to untie the boy to start taming him.
Ханако, развяжи Мацура-сан!
Hanako, Matsura-free St.
- Развяжи меня!
Untie me.
Развяжи меня Габриэлль
Let me go, Gabrielle.