Развяжи меня translate English
207 parallel translation
- Развяжи меня, ладно?
- Untie me, will you?
- Пожалуйста, развяжи меня.
- Please untie me and I'll explain.
Развяжи меня?
Can you untie me?
- Развяжи меня!
- Untie me!
Развяжи меня.
Release me.
Будь добр, развяжи меня.
Now kindly undo these straps.
Развяжи меня.
Unfasten these bonds on my wrists.
Ну давай, развяжи меня.
Come on, now untie me.
- Скорей, развяжи меня.
- Come on, untie me.
Развяжи меня.
Untie me.
Царапает спину... развяжи меня.
Scratch my back... untie me.
сначала развяжи меня.
can you untie me?
развяжи меня!
untie me!
Развяжи меня.
Cut me loose.
Развяжи меня...
Untie me...
Развяжи меня. Живей.
Untie me, quickly.
Только развяжи меня, и я забью тебя насмерть.
The second you untie me, I'm gonna beat you to death, man.
Развяжи меня.
Free me.
- В жизни никого не был так рад видеть. - Развяжи меня.
- I was never so glad to see somebody.
Нет времени играть в шарады. Развяжи меня.
We don't have time to play charades here, you asshole.
Развяжи меня, я найду.
Untie me! I'll find it!
Развяжи меня, пожалуйста.
Could you please untie me?
Развяжи меня!
Untie me!
Развяжи меня!
Cut me loose!
Развяжи меня. Нет, Упрямец.
No, Donkey!
Просто развяжи меня.
Just cut me loose.
Скорей, развяжи меня.
Come on. Cut me loose.
Ну-ка развяжи меня!
"Untie me!"
- Развяжи меня!
Untie me.
Развяжи меня.
Get me out of this thing!
- Делай, что говорит старшая сестра и развяжи меня.
- Do what your big sister says and untie me. - "Sister"?
Хватит пялиться, развяжи меня
Stop fooling around Untie me now
Развяжи меня, пожалуйста.
Untie me, please.
Развяжи меня сейчас же!
Untie me at once.
Я сказал, развяжи меня!
Untie me!
Развяжи меня, стерва грёбаная! Слышишь меня?
You shall get off the bonds, stupid cow!
Развяжи меня.
- Release me. - How?
- Терпение. - Развяжи меня!
Let me go.
- Развяжи меня.
We'll forget this whole thing.
И мы обо всем забудем. Развяжи меня сейчас же!
– Just untie me now!
Прошу, развяжи меня и отпусти!
Please untie me and let me go.
- РАЗВЯЖИ МЕНЯ!
- Untie me!
Развяжи меня сейчас же.
Untie me right now.
Развяжи меня.
Just untie me.
Развяжи меня и я покажу тебе мою спесь, верный.
Untie me and kiss my wise ass, believer.
Все, теперь развяжи меня!
That's all, now untie me!
Развяжи меня Габриэлль
Let me go, Gabrielle.
Развяжи меня!
Bradford.
Развяжи теперь меня
Untie me now
Меня то развяжи?
Well, then untie me.
Развяжи меня!
Untie me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107